小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 先頭に立つ | せんとうにたつ

Informacje podstawowe

Słowa

せん とう
せんとうにたつ
sentou ni tatsu

Znaczenie znaków kanji

przed, zanim, poprzedni, wcześniejszy, przyszłość, pierwszeństwo, poprzedzanie

Pokaż szczegóły znaku

głowa, klasyfikator na duże zwierzęta

Pokaż szczegóły znaku

stanie, wstawanie, powstawanie, stawanie, wznoszenie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

przejąć dowodzenie
objąć przywództwo
liderować grupie
być na czele
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na tsu

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

u-czasownik

wyrażenie

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

先頭に立ちます

せんとうにたちます

sentou ni tachimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

先頭に立ちません

せんとうにたちません

sentou ni tachimasen

Twierdzenie, czas przeszły

先頭に立ちました

せんとうにたちました

sentou ni tachimashita

Przeczenie, czas przeszły

先頭に立ちませんでした

せんとうにたちませんでした

sentou ni tachimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

先頭に立つ

せんとうにたつ

sentou ni tatsu

Przeczenie, czas teraźniejszy

先頭に立たない

せんとうにたたない

sentou ni tatanai

Twierdzenie, czas przeszły

先頭に立った

せんとうにたった

sentou ni tatta

Przeczenie, czas przeszły

先頭に立たなかった

せんとうにたたなかった

sentou ni tatanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

先頭に立ち

せんとうにたち

sentou ni tachi


Forma mashou

先頭に立ちましょう

せんとうにたちましょう

sentou ni tachimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

先頭に立って

せんとうにたって

sentou ni tatte

Przeczenie

先頭に立たなくて

せんとうにたたなくて

sentou ni tatanakute


Forma te od masu

先頭に立ちまして

せんとうにたちまして

sentou ni tachimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

先頭に立てる

せんとうにたてる

sentou ni tateru

Przeczenie, czas teraźniejszy

先頭に立てない

せんとうにたてない

sentou ni tatenai

Twierdzenie, czas przeszły

先頭に立てた

せんとうにたてた

sentou ni tateta

Przeczenie, czas przeszły

先頭に立てなかった

せんとうにたてなかった

sentou ni tatenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

先頭に立てます

せんとうにたてます

sentou ni tatemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

先頭に立てません

せんとうにたてません

sentou ni tatemasen

Twierdzenie, czas przeszły

先頭に立てました

せんとうにたてました

sentou ni tatemashita

Przeczenie, czas przeszły

先頭に立てませんでした

せんとうにたてませんでした

sentou ni tatemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

先頭に立てて

せんとうにたてて

sentou ni tatete

Przeczenie

先頭に立てなくて

せんとうにたてなくて

sentou ni tatenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

先頭に立とう

せんとうにたとう

sentou ni tatou


Forma przypuszczająca

先頭に立とう

せんとうにたとう

sentou ni tatou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

先頭に立つだろう

せんとうにたつだろう

sentou ni tatsu darou

postać mówiona 1

先頭に立つでしょう

せんとうにたつでしょう

sentou ni tatsu deshou

postać mówiona 2

先頭に立つであろう

せんとうにたつであろう

sentou ni tatsu de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

先頭に立たれる

せんとうにたたれる

sentou ni tatareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

先頭に立たれない

せんとうにたたれない

sentou ni tatarenai

Twierdzenie, czas przeszły

先頭に立たれた

せんとうにたたれた

sentou ni tatareta

Przeczenie, czas przeszły

先頭に立たれなかった

せんとうにたたれなかった

sentou ni tatarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

先頭に立たれます

せんとうにたたれます

sentou ni tataremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

先頭に立たれません

せんとうにたたれません

sentou ni tataremasen

Twierdzenie, czas przeszły

先頭に立たれました

せんとうにたたれました

sentou ni tataremashita

Przeczenie, czas przeszły

先頭に立たれませんでした

せんとうにたたれませんでした

sentou ni tataremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

先頭に立たれて

せんとうにたたれて

sentou ni tatarete

Przeczenie

先頭に立たれなくて

せんとうにたたれなくて

sentou ni tatarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

先頭に立たせる

せんとうにたたせる

sentou ni tataseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

先頭に立たせない

せんとうにたたせない

sentou ni tatasenai

Twierdzenie, czas przeszły

先頭に立たせた

せんとうにたたせた

sentou ni tataseta

Przeczenie, czas przeszły

先頭に立たせなかった

せんとうにたたせなかった

sentou ni tatasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

先頭に立たす

せんとうにたたす

sentou ni tatasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

先頭に立たさない

せんとうにたたさない

sentou ni tatasanai

Twierdzenie, czas przeszły

先頭に立たした

せんとうにたたした

sentou ni tatashita

Przeczenie, czas przeszły

先頭に立たさなかった

せんとうにたたさなかった

sentou ni tatasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

先頭に立たせます

せんとうにたたせます

sentou ni tatasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

先頭に立たせません

せんとうにたたせません

sentou ni tatasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

先頭に立たせました

せんとうにたたせました

sentou ni tatasemashita

Przeczenie, czas przeszły

先頭に立たせませんでした

せんとうにたたせませんでした

sentou ni tatasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

先頭に立たします

せんとうにたたします

sentou ni tatashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

先頭に立たしません

せんとうにたたしません

sentou ni tatashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

先頭に立たしました

せんとうにたたしました

sentou ni tatashimashita

Przeczenie, czas przeszły

先頭に立たしませんでした

せんとうにたたしませんでした

sentou ni tatashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

先頭に立たせて

せんとうにたたせて

sentou ni tatasete

Przeczenie

先頭に立たせなくて

せんとうにたたせなくて

sentou ni tatasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

先頭に立たして

せんとうにたたして

sentou ni tatashite

Przeczenie

先頭に立たさなくて

せんとうにたたさなくて

sentou ni tatasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

先頭に立たされる

せんとうにたたされる

sentou ni tatsaserareru

先頭に立たせられる

せんとうにたたせられる

sentou ni tatsaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

先頭に立たされない

せんとうにたたされない

sentou ni tatsaserarenai

先頭に立たせられない

せんとうにたたせられない

sentou ni tatsaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

先頭に立たされた

せんとうにたたされた

sentou ni tatsaserareta

先頭に立たせられた

せんとうにたたせられた

sentou ni tatsaserareta

Przeczenie, czas przeszły

先頭に立たされなかった

せんとうにたたされなかった

sentou ni tatsaserarenakatta

先頭に立たせられなかった

せんとうにたたせられなかった

sentou ni tatsaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

先頭に立たされます

せんとうにたたされます

sentou ni tatsaseraremasu

先頭に立たせられます

せんとうにたたせられます

sentou ni tatsaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

先頭に立たされません

せんとうにたたされません

sentou ni tatsaseraremasen

先頭に立たせられません

せんとうにたたせられません

sentou ni tatsaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

先頭に立たされました

せんとうにたたされました

sentou ni tatsaseraremashita

先頭に立たせられました

せんとうにたたせられました

sentou ni tatsaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

先頭に立たされませんでした

せんとうにたたされませんでした

sentou ni tatsaseraremasen deshita

先頭に立たせられませんでした

せんとうにたたせられませんでした

sentou ni tatsaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

先頭に立たされて

せんとうにたたされて

sentou ni tatsaserarete

先頭に立たせられて

せんとうにたたせられて

sentou ni tatsaserarete

Przeczenie

先頭に立たされなくて

せんとうにたたされなくて

sentou ni tatsaserarenakute

先頭に立たせられなくて

せんとうにたたせられなくて

sentou ni tatsaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

先頭に立てば

せんとうにたてば

sentou ni tateba

Przeczenie

先頭に立たなければ

せんとうにたたなければ

sentou ni tatanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お先頭に立ちになる

おせんとうにたちになる

osentou ni tachi ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

先頭に立たれる

せんとうにたたれる

sentou ni tatareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

先頭に立たれない

せんとうにたたれない

sentou ni tatarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お先頭に立ちします

おせんとうにたちします

osentou ni tachi shimasu

お先頭に立ちする

おせんとうにたちする

osentou ni tachi suru


Przykłady gramatyczne

Być może

先頭に立つかもしれない

せんとうにたつかもしれない

sentou ni tatsu ka mo shirenai

先頭に立つかもしれません

せんとうにたつかもしれません

sentou ni tatsu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 先頭に立ってほしくないです

[osoba に] ... せんとうにたってほしくないです

[osoba ni] ... sentou ni tatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 先頭に立たないでほしいです

[osoba に] ... せんとうにたたないでほしいです

[osoba ni] ... sentou ni tatanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

先頭に立ちたい

せんとうにたちたい

sentou ni tachitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

先頭に立ちたいです

せんとうにたちたいです

sentou ni tachitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

先頭に立ちたがる

せんとうにたちたがる

sentou ni tachitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

先頭に立ちたがっている

せんとうにたちたがっている

sentou ni tachitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 先頭に立ってほしいです

[osoba に] ... せんとうにたってほしいです

[osoba ni] ... sentou ni tatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 先頭に立ってくれる

[dający] [は/が] せんとうにたってくれる

[dający] [wa/ga] sentou ni tatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に先頭に立ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にせんとうにたってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sentou ni tatte ageru


Decydować się na

先頭に立つことにする

せんとうにたつことにする

sentou ni tatsu koto ni suru

先頭に立たないことにする

せんとうにたたないことにする

sentou ni tatanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

先頭に立たなくてよかった

せんとうにたたなくてよかった

sentou ni tatanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

先頭に立ってよかった

せんとうにたってよかった

sentou ni tatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

先頭に立たなければよかった

せんとうにたたなければよかった

sentou ni tatanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

先頭に立てばよかった

せんとうにたてばよかった

sentou ni tateba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

先頭に立つまで, ...

せんとうにたつまで, ...

sentou ni tatsu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

先頭に立たなくださって、ありがとうございました

せんとうにたたなくださって、ありがとうございました

sentou ni tatana kudasatte, arigatou gozaimashita

先頭に立たなくてくれて、ありがとう

せんとうにたたなくてくれて、ありがとう

sentou ni tatanakute kurete, arigatou

先頭に立たなくて、ありがとう

せんとうにたたなくて、ありがとう

sentou ni tatanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

先頭に立ってくださって、ありがとうございました

せんとうにたってくださって、ありがとうございました

sentou ni tatte kudasatte, arigatou gozaimashita

先頭に立ってくれて、ありがとう

せんとうにたってくれて、ありがとう

sentou ni tatte kurete, arigatou

先頭に立って、ありがとう

せんとうにたって、ありがとう

sentou ni tatte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

先頭に立ったり、...

せんとうにたったり、...

sentou ni tattari, ...

twierdzenie

先頭に立たなかったり、...

せんとうにたたなかったり、...

sentou ni tatanakattari, ...

przeczenie

先頭に立ちたかったり、...

せんとうにたちたかったり、...

sentou ni tachitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

先頭に立つまい

せんとうにたつまい

sentou ni tatsumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

先頭に立ったろう、...

せんとうにたったろう、...

sentou ni tattarou, ...

twierdzenie

先頭に立たなかったろう、...

せんとうにたたなかったろう、...

sentou ni tatanakattarou, ...

przeczenie

先頭に立ちたかったろう、...

せんとうにたちたかったろう、...

sentou ni tachitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

先頭に立つって

せんとうにたつって

sentou ni tatsutte

先頭に立ったって

せんとうにたったって

sentou ni tattatte


Forma wyjaśniająca

先頭に立つんです

せんとうにたつんです

sentou ni tatsun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お先頭に立ちください

おせんとうにたちください

osentou ni tachi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 先頭に立ちに行く

[miejsce] [に/へ] せんとうにたちにいく

[miejsce] [に/へ] sentou ni tachi ni iku

[miejsce] [に/へ] 先頭に立ちに来る

[miejsce] [に/へ] せんとうにたちにくる

[miejsce] [に/へ] sentou ni tachi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 先頭に立ちに帰る

[miejsce] [に/へ] せんとうにたちにかえる

[miejsce] [に/へ] sentou ni tachi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ先頭に立っていません

まだせんとうにたっていません

mada sentou ni tatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

先頭に立てば, ...

せんとうにたてば, ...

sentou ni tateba, ...

先頭に立たなければ, ...

せんとうにたたなければ, ...

sentou ni tatanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

先頭に立ったら、...

せんとうにたったら、...

sentou ni tattara, ...

twierdzenie

先頭に立たなかったら、...

せんとうにたたなかったら、...

sentou ni tatanakattara, ...

przeczenie

先頭に立ちたかったら、...

せんとうにたちたかったら、...

sentou ni tachitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

先頭に立つ時、...

せんとうにたつとき、...

sentou ni tatsu toki, ...

先頭に立った時、...

せんとうにたったとき、...

sentou ni tatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

先頭に立つと, ...

せんとうにたつと, ...

sentou ni tatsu to, ...


Lubić

先頭に立つのが好き

せんとうにたつのがすき

sentou ni tatsu no ga suki


Łatwo coś zrobić

先頭に立ちやすいです

せんとうにたちやすいです

sentou ni tachi yasui desu

先頭に立ちやすかったです

せんとうにたちやすかったです

sentou ni tachi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

先頭に立ったことがある

せんとうにたったことがある

sentou ni tatta koto ga aru

先頭に立ったことがあるか

せんとうにたったことがあるか

sentou ni tatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

先頭に立つといいですね

せんとうにたつといいですね

sentou ni tatsu to ii desu ne

先頭に立たないといいですね

せんとうにたたないといいですね

sentou ni tatanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

先頭に立つといいんですが

せんとうにたつといいんですが

sentou ni tatsu to ii n desu ga

先頭に立つといいんですけど

せんとうにたつといいんですけど

sentou ni tatsu to ii n desu kedo

先頭に立たないといいんですが

せんとうにたたないといいんですが

sentou ni tatanai to ii n desu ga

先頭に立たないといいんですけど

せんとうにたたないといいんですけど

sentou ni tatanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

先頭に立つのに, ...

せんとうにたつのに, ...

sentou ni tatsu noni, ...

先頭に立ったのに, ...

せんとうにたったのに, ...

sentou ni tatta noni, ...


Musieć 1

先頭に立たなくちゃいけません

せんとうにたたなくちゃいけません

sentou ni tatanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

先頭に立たなければならない

せんとうにたたなければならない

sentou ni tatanakereba naranai

先頭に立たなければなりません

sければなりません

sentou ni tatanakereba narimasen

先頭に立たなくてはならない

せんとうにたたなくてはならない

sentou ni tatanakute wa naranai

先頭に立たなくてはなりません

せんとうにたたなくてはなりません

sentou ni tatanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

先頭に立っても

せんとうにたっても

sentou ni tatte mo


Nawet, jeśli nie

先頭に立たなくても

せんとうにたたなくても

sentou ni tatanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

先頭に立たなくてもかまわない

せんとうにたたなくてもかまわない

sentou ni tatanakute mo kamawanai

先頭に立たなくてもかまいません

せんとうにたたなくてもかまいません

sentou ni tatanakute mo kamaimasen


Nie lubić

先頭に立つのがきらい

せんとうにたつのがきらい

sentou ni tatsu no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

先頭に立たないで、...

せんとうにたたないで、...

sentou ni tatanaide, ...


Nie trzeba tego robić

先頭に立たなくてもいいです

せんとうにたたなくてもいいです

sentou ni tatanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 先頭に立って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] せんとうにたってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sentou ni tatte morau


Po czynności, robię ...

先頭に立ってから, ...

せんとうにたってから, ...

sentou ni tatte kara, ...


Podczas

先頭に立っている間に, ...

せんとうにたっているあいだに, ...

sentou ni tatte iru aida ni, ...

先頭に立っている間, ...

せんとうにたっているあいだ, ...

sentou ni tatte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

先頭に立つはずです

せんとうにたつはずです

sentou ni tatsu hazu desu

先頭に立つはずでした

せんとうにたつはずでした

sentou ni tatsu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 先頭に立たせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... せんとうにたたせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... sentou ni tatasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 先頭に立たせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... せんとうにたたせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... sentou ni tatasete kureru

Do mnie

私に ... 先頭に立たせてください

私に ... せんとうにたたせてください

watashi ni ... sentou ni tatasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

先頭に立ってもいいです

せんとうにたってもいいです

sentou ni tatte mo ii desu

先頭に立ってもいいですか

せんとうにたってもいいですか

sentou ni tatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

先頭に立ってもかまわない

せんとうにたってもかまわない

sentou ni tatte mo kamawanai

先頭に立ってもかまいません

せんとうにたってもかまいません

sentou ni tatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

先頭に立つかもしれません

せんとうにたつかもしれません

sentou ni tatsu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

先頭に立つでしょう

せんとうにたつでしょう

sentou ni tatsu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

先頭に立ってごらんなさい

せんとうにたってごらんなさい

sentou ni tatte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

先頭に立ってください

せんとうにたってください

sentou ni tatte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

先頭に立ってくれ

せんとうにたってくれ

sentou ni tatte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

先頭に立ってちょうだい

せんとうにたってちょうだい

sentou ni tatte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

先頭に立っていただけませんか

せんとうにたっていただけませんか

sentou ni tatte itadakemasen ka

先頭に立ってくれませんか

せんとうにたってくれませんか

sentou ni tatte kuremasen ka

先頭に立ってくれない

せんとうにたってくれない

sentou ni tatte kurenai


Próbować 1

先頭に立ってみる

せんとうにたってみる

sentou ni tatte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

先頭に立とうとする

せんとうにたとうとする

sentou ni tatou to suru


Przed czynnością, robię ...

先頭に立つ前に, ...

せんとうにたつまえに, ...

sentou ni tatsu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

先頭に立たなくて、すみませんでした

せんとうにたたなくて、すみませんでした

sentou ni tatanakute, sumimasen deshita

先頭に立たなくて、すみません

せんとうにたたなくて、すみません

sentou ni tatanakute, sumimasen

先頭に立たなくて、ごめん

せんとうにたたなくて、ごめん

sentou ni tatanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

先頭に立って、すみませんでした

せんとうにたって、すみませんでした

sentou ni tatte, sumimasen deshita

先頭に立って、すみません

せんとうにたって、すみません

sentou ni tatte, sumimasen

先頭に立って、ごめん

せんとうにたって、ごめん

sentou ni tatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

先頭に立っておく

せんとうにたっておく

sentou ni tatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 先頭に立つ か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... せんとうにたつ か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... sentou ni tatsu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

先頭に立つ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

せんとうにたつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sentou ni tatsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

先頭に立ったほうがいいです

せんとうにたったほうがいいです

sentou ni tatta hou ga ii desu

先頭に立たないほうがいいです

せんとうにたたないほうがいいです

sentou ni tatanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

先頭に立ったらどうですか

せんとうにたったらどうですか

sentou ni tattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

先頭に立ってくださる

せんとうにたってくださる

sentou ni tatte kudasaru


Rozkaz 1

先頭に立て

せんとうにたて

sentou ni tate


Rozkaz 2

Forma przestarzała

先頭に立ちなさい

せんとうにたちなさい

sentou ni tachinasai


Słyszałem, że ...

先頭に立つそうです

せんとうにたつそうです

sentou ni tatsu sou desu

先頭に立ったそうです

せんとうにたったそうです

sentou ni tatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

先頭に立ち方

せんとうにたちかた

sentou ni tachikata


Starać się regularnie wykonywać

先頭に立つことにしている

せんとうにたつことにしている

sentou ni tatsu koto ni shite iru

先頭に立たないことにしている

せんとうにたたないことにしている

sentou ni tatanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

先頭に立ちにくいです

せんとうにたちにくいです

sentou ni tachi nikui desu

先頭に立ちにくかったです

せんとうにたちにくかったです

sentou ni tachi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

先頭に立っている

せんとうにたっている

sentou ni tatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

先頭に立とうと思っている

せんとうにたとうとおもっている

sentou ni tatou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

先頭に立とうと思う

せんとうにたとうとおもう

sentou ni tatou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

先頭に立ちながら, ...

せんとうにたちながら, ...

sentou ni tachinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

先頭に立つみたいです

せんとうにたつみたいです

sentou ni tatsu mitai desu

先頭に立つみたいな

せんとうにたつみたいな

sentou ni tatsu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに先頭に立つ

... みたいにせんとうにたつ

... mitai ni sentou ni tatsu

先頭に立ったみたいです

せんとうにたったみたいです

sentou ni tatta mitai desu

先頭に立ったみたいな

せんとうにたったみたいな

sentou ni tatta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに先頭に立った

... みたいにせんとうにたった

... mitai ni sentou ni tatta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

先頭に立ちそうです

せんとうにたちそうです

sentou ni tachisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

先頭に立たなさそうです

せんとうにたたなさそうです

sentou ni tatanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

先頭に立ってはいけません

せんとうにたってはいけません

sentou ni tatte wa ikemasen


Zakaz 2

先頭に立たないでください

せんとうにたたないでください

sentou ni tatanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

先頭に立つな

せんとうにたつな

sentou ni tatsuna


Zamiar

先頭に立つつもりです

せんとうにたつつもりです

sentou ni tatsu tsumori desu

先頭に立たないつもりです

せんとうにたたないつもりです

sentou ni tatanai tsumori desu


Zbyt wiele

先頭に立ちすぎる

せんとうにたちすぎる

sentou ni tachi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 先頭に立たせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... せんとうにたたせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... sentou ni tataseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 先頭に立たせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... せんとうにたたせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... sentou ni tatasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

先頭に立ってしまう

せんとうにたってしまう

sentou ni tatte shimau

先頭に立っちゃう

せんとうにたっちゃう

sentou ni tacchau

先頭に立ってしまいました

せんとうにたってしまいました

sentou ni tatte shimaimashita

先頭に立っちゃいました

せんとうにたっちゃいました

sentou ni tacchaimashita