Szczegóły słowa 先頭に立つ | せんとうにたつ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||
| せんとうにたつ |
|
|||||||||||
| sentou ni tatsu |
Znaczenie znaków kanji
| 先 |
przed, zanim, poprzedni, wcześniejszy, przyszłość, pierwszeństwo, poprzedzanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 頭 |
głowa, klasyfikator na duże zwierzęta |
Pokaż szczegóły znaku |
| 立 |
stanie, wstawanie, powstawanie, stawanie, wznoszenie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
przejąć dowodzenie
objąć przywództwo
liderować grupie
być na czele
objąć przywództwo
liderować grupie
być na czele
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na tsu
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
u-czasownik |
wyrażenie |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
先頭に立ちます |
せんとうにたちます |
sentou ni tachimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
先頭に立ちません |
せんとうにたちません |
sentou ni tachimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
先頭に立ちました |
せんとうにたちました |
sentou ni tachimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
先頭に立ちませんでした |
せんとうにたちませんでした |
sentou ni tachimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
先頭に立つ |
せんとうにたつ |
sentou ni tatsu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
先頭に立たない |
せんとうにたたない |
sentou ni tatanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
先頭に立った |
せんとうにたった |
sentou ni tatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
先頭に立たなかった |
せんとうにたたなかった |
sentou ni tatanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
先頭に立ち |
せんとうにたち |
sentou ni tachi |
Forma mashou
先頭に立ちましょう |
せんとうにたちましょう |
sentou ni tachimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
先頭に立って |
せんとうにたって |
sentou ni tatte |
|
|
Przeczenie
先頭に立たなくて |
せんとうにたたなくて |
sentou ni tatanakute |
Forma te od masu
先頭に立ちまして |
せんとうにたちまして |
sentou ni tachimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
先頭に立てる |
せんとうにたてる |
sentou ni tateru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
先頭に立てない |
せんとうにたてない |
sentou ni tatenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
先頭に立てた |
せんとうにたてた |
sentou ni tateta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
先頭に立てなかった |
せんとうにたてなかった |
sentou ni tatenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
先頭に立てます |
せんとうにたてます |
sentou ni tatemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
先頭に立てません |
せんとうにたてません |
sentou ni tatemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
先頭に立てました |
せんとうにたてました |
sentou ni tatemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
先頭に立てませんでした |
せんとうにたてませんでした |
sentou ni tatemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
先頭に立てて |
せんとうにたてて |
sentou ni tatete |
|
|
Przeczenie
先頭に立てなくて |
せんとうにたてなくて |
sentou ni tatenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
先頭に立とう |
せんとうにたとう |
sentou ni tatou |
Forma przypuszczająca
先頭に立とう |
せんとうにたとう |
sentou ni tatou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
先頭に立つだろう |
せんとうにたつだろう |
sentou ni tatsu darou |
postać mówiona 1 |
|
|
先頭に立つでしょう |
せんとうにたつでしょう |
sentou ni tatsu deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
先頭に立つであろう |
せんとうにたつであろう |
sentou ni tatsu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
先頭に立たれる |
せんとうにたたれる |
sentou ni tatareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
先頭に立たれない |
せんとうにたたれない |
sentou ni tatarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
先頭に立たれた |
せんとうにたたれた |
sentou ni tatareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
先頭に立たれなかった |
せんとうにたたれなかった |
sentou ni tatarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
先頭に立たれます |
せんとうにたたれます |
sentou ni tataremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
先頭に立たれません |
せんとうにたたれません |
sentou ni tataremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
先頭に立たれました |
せんとうにたたれました |
sentou ni tataremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
先頭に立たれませんでした |
せんとうにたたれませんでした |
sentou ni tataremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
先頭に立たれて |
せんとうにたたれて |
sentou ni tatarete |
|
|
Przeczenie
先頭に立たれなくて |
せんとうにたたれなくて |
sentou ni tatarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
先頭に立たせる |
せんとうにたたせる |
sentou ni tataseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
先頭に立たせない |
せんとうにたたせない |
sentou ni tatasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
先頭に立たせた |
せんとうにたたせた |
sentou ni tataseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
先頭に立たせなかった |
せんとうにたたせなかった |
sentou ni tatasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
先頭に立たす |
せんとうにたたす |
sentou ni tatasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
先頭に立たさない |
せんとうにたたさない |
sentou ni tatasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
先頭に立たした |
せんとうにたたした |
sentou ni tatashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
先頭に立たさなかった |
せんとうにたたさなかった |
sentou ni tatasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
先頭に立たせます |
せんとうにたたせます |
sentou ni tatasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
先頭に立たせません |
せんとうにたたせません |
sentou ni tatasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
先頭に立たせました |
せんとうにたたせました |
sentou ni tatasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
先頭に立たせませんでした |
せんとうにたたせませんでした |
sentou ni tatasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
先頭に立たします |
せんとうにたたします |
sentou ni tatashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
先頭に立たしません |
せんとうにたたしません |
sentou ni tatashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
先頭に立たしました |
せんとうにたたしました |
sentou ni tatashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
先頭に立たしませんでした |
せんとうにたたしませんでした |
sentou ni tatashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
先頭に立たせて |
せんとうにたたせて |
sentou ni tatasete |
|
|
Przeczenie
先頭に立たせなくて |
せんとうにたたせなくて |
sentou ni tatasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
先頭に立たして |
せんとうにたたして |
sentou ni tatashite |
|
|
Przeczenie
先頭に立たさなくて |
せんとうにたたさなくて |
sentou ni tatasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
先頭に立たされる |
せんとうにたたされる |
sentou ni tatsaserareru |
|
|
先頭に立たせられる |
せんとうにたたせられる |
sentou ni tatsaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
先頭に立たされない |
せんとうにたたされない |
sentou ni tatsaserarenai |
|
|
先頭に立たせられない |
せんとうにたたせられない |
sentou ni tatsaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
先頭に立たされた |
せんとうにたたされた |
sentou ni tatsaserareta |
|
|
先頭に立たせられた |
せんとうにたたせられた |
sentou ni tatsaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
先頭に立たされなかった |
せんとうにたたされなかった |
sentou ni tatsaserarenakatta |
|
|
先頭に立たせられなかった |
せんとうにたたせられなかった |
sentou ni tatsaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
先頭に立たされます |
せんとうにたたされます |
sentou ni tatsaseraremasu |
|
|
先頭に立たせられます |
せんとうにたたせられます |
sentou ni tatsaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
先頭に立たされません |
せんとうにたたされません |
sentou ni tatsaseraremasen |
|
|
先頭に立たせられません |
せんとうにたたせられません |
sentou ni tatsaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
先頭に立たされました |
せんとうにたたされました |
sentou ni tatsaseraremashita |
|
|
先頭に立たせられました |
せんとうにたたせられました |
sentou ni tatsaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
先頭に立たされませんでした |
せんとうにたたされませんでした |
sentou ni tatsaseraremasen deshita |
|
|
先頭に立たせられませんでした |
せんとうにたたせられませんでした |
sentou ni tatsaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
先頭に立たされて |
せんとうにたたされて |
sentou ni tatsaserarete |
|
|
先頭に立たせられて |
せんとうにたたせられて |
sentou ni tatsaserarete |
|
|
Przeczenie
先頭に立たされなくて |
せんとうにたたされなくて |
sentou ni tatsaserarenakute |
|
|
先頭に立たせられなくて |
せんとうにたたせられなくて |
sentou ni tatsaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
先頭に立てば |
せんとうにたてば |
sentou ni tateba |
|
|
Przeczenie
先頭に立たなければ |
せんとうにたたなければ |
sentou ni tatanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お先頭に立ちになる |
おせんとうにたちになる |
osentou ni tachi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
先頭に立たれる |
せんとうにたたれる |
sentou ni tatareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
先頭に立たれない |
せんとうにたたれない |
sentou ni tatarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お先頭に立ちします |
おせんとうにたちします |
osentou ni tachi shimasu |
|
|
お先頭に立ちする |
おせんとうにたちする |
osentou ni tachi suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
先頭に立つかもしれない |
せんとうにたつかもしれない |
sentou ni tatsu ka mo shirenai |
|
|
先頭に立つかもしれません |
せんとうにたつかもしれません |
sentou ni tatsu ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 先頭に立ってほしくないです |
[osoba に] ... せんとうにたってほしくないです |
[osoba ni] ... sentou ni tatte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 先頭に立たないでほしいです |
[osoba に] ... せんとうにたたないでほしいです |
[osoba ni] ... sentou ni tatanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
先頭に立ちたい |
せんとうにたちたい |
sentou ni tachitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
先頭に立ちたいです |
せんとうにたちたいです |
sentou ni tachitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
先頭に立ちたがる |
せんとうにたちたがる |
sentou ni tachitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
先頭に立ちたがっている |
せんとうにたちたがっている |
sentou ni tachitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 先頭に立ってほしいです |
[osoba に] ... せんとうにたってほしいです |
[osoba ni] ... sentou ni tatte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 先頭に立ってくれる |
[dający] [は/が] せんとうにたってくれる |
[dający] [wa/ga] sentou ni tatte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に先頭に立ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にせんとうにたってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sentou ni tatte ageru |
Decydować się na
先頭に立つことにする |
せんとうにたつことにする |
sentou ni tatsu koto ni suru |
|
|
先頭に立たないことにする |
せんとうにたたないことにする |
sentou ni tatanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
先頭に立たなくてよかった |
せんとうにたたなくてよかった |
sentou ni tatanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
先頭に立ってよかった |
せんとうにたってよかった |
sentou ni tatte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
先頭に立たなければよかった |
せんとうにたたなければよかった |
sentou ni tatanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
先頭に立てばよかった |
せんとうにたてばよかった |
sentou ni tateba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
先頭に立つまで, ... |
せんとうにたつまで, ... |
sentou ni tatsu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
先頭に立たなくださって、ありがとうございました |
せんとうにたたなくださって、ありがとうございました |
sentou ni tatana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
先頭に立たなくてくれて、ありがとう |
せんとうにたたなくてくれて、ありがとう |
sentou ni tatanakute kurete, arigatou |
|
|
先頭に立たなくて、ありがとう |
せんとうにたたなくて、ありがとう |
sentou ni tatanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
先頭に立ってくださって、ありがとうございました |
せんとうにたってくださって、ありがとうございました |
sentou ni tatte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
先頭に立ってくれて、ありがとう |
せんとうにたってくれて、ありがとう |
sentou ni tatte kurete, arigatou |
|
|
先頭に立って、ありがとう |
せんとうにたって、ありがとう |
sentou ni tatte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
先頭に立ったり、... |
せんとうにたったり、... |
sentou ni tattari, ... |
twierdzenie |
|
|
先頭に立たなかったり、... |
せんとうにたたなかったり、... |
sentou ni tatanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
先頭に立ちたかったり、... |
せんとうにたちたかったり、... |
sentou ni tachitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
先頭に立つまい |
せんとうにたつまい |
sentou ni tatsumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
先頭に立ったろう、... |
せんとうにたったろう、... |
sentou ni tattarou, ... |
twierdzenie |
|
|
先頭に立たなかったろう、... |
せんとうにたたなかったろう、... |
sentou ni tatanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
先頭に立ちたかったろう、... |
せんとうにたちたかったろう、... |
sentou ni tachitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
先頭に立つって |
せんとうにたつって |
sentou ni tatsutte |
|
|
先頭に立ったって |
せんとうにたったって |
sentou ni tattatte |
Forma wyjaśniająca
先頭に立つんです |
せんとうにたつんです |
sentou ni tatsun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お先頭に立ちください |
おせんとうにたちください |
osentou ni tachi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 先頭に立ちに行く |
[miejsce] [に/へ] せんとうにたちにいく |
[miejsce] [に/へ] sentou ni tachi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 先頭に立ちに来る |
[miejsce] [に/へ] せんとうにたちにくる |
[miejsce] [に/へ] sentou ni tachi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 先頭に立ちに帰る |
[miejsce] [に/へ] せんとうにたちにかえる |
[miejsce] [に/へ] sentou ni tachi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ先頭に立っていません |
まだせんとうにたっていません |
mada sentou ni tatte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
先頭に立てば, ... |
せんとうにたてば, ... |
sentou ni tateba, ... |
|
|
先頭に立たなければ, ... |
せんとうにたたなければ, ... |
sentou ni tatanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
先頭に立ったら、... |
せんとうにたったら、... |
sentou ni tattara, ... |
twierdzenie |
|
|
先頭に立たなかったら、... |
せんとうにたたなかったら、... |
sentou ni tatanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
先頭に立ちたかったら、... |
せんとうにたちたかったら、... |
sentou ni tachitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
先頭に立つ時、... |
せんとうにたつとき、... |
sentou ni tatsu toki, ... |
|
|
先頭に立った時、... |
せんとうにたったとき、... |
sentou ni tatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
先頭に立つと, ... |
せんとうにたつと, ... |
sentou ni tatsu to, ... |
Lubić
先頭に立つのが好き |
せんとうにたつのがすき |
sentou ni tatsu no ga suki |
Łatwo coś zrobić
先頭に立ちやすいです |
せんとうにたちやすいです |
sentou ni tachi yasui desu |
|
|
先頭に立ちやすかったです |
せんとうにたちやすかったです |
sentou ni tachi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
先頭に立ったことがある |
せんとうにたったことがある |
sentou ni tatta koto ga aru |
|
|
先頭に立ったことがあるか |
せんとうにたったことがあるか |
sentou ni tatta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
先頭に立つといいですね |
せんとうにたつといいですね |
sentou ni tatsu to ii desu ne |
|
|
先頭に立たないといいですね |
せんとうにたたないといいですね |
sentou ni tatanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
先頭に立つといいんですが |
せんとうにたつといいんですが |
sentou ni tatsu to ii n desu ga |
|
|
先頭に立つといいんですけど |
せんとうにたつといいんですけど |
sentou ni tatsu to ii n desu kedo |
|
|
先頭に立たないといいんですが |
せんとうにたたないといいんですが |
sentou ni tatanai to ii n desu ga |
|
|
先頭に立たないといいんですけど |
せんとうにたたないといいんですけど |
sentou ni tatanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
先頭に立つのに, ... |
せんとうにたつのに, ... |
sentou ni tatsu noni, ... |
|
|
先頭に立ったのに, ... |
せんとうにたったのに, ... |
sentou ni tatta noni, ... |
Musieć 1
先頭に立たなくちゃいけません |
せんとうにたたなくちゃいけません |
sentou ni tatanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
先頭に立たなければならない |
せんとうにたたなければならない |
sentou ni tatanakereba naranai |
|
|
先頭に立たなければなりません |
sければなりません |
sentou ni tatanakereba narimasen |
|
|
先頭に立たなくてはならない |
せんとうにたたなくてはならない |
sentou ni tatanakute wa naranai |
|
|
先頭に立たなくてはなりません |
せんとうにたたなくてはなりません |
sentou ni tatanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
先頭に立っても |
せんとうにたっても |
sentou ni tatte mo |
Nawet, jeśli nie
先頭に立たなくても |
せんとうにたたなくても |
sentou ni tatanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
先頭に立たなくてもかまわない |
せんとうにたたなくてもかまわない |
sentou ni tatanakute mo kamawanai |
|
|
先頭に立たなくてもかまいません |
せんとうにたたなくてもかまいません |
sentou ni tatanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
先頭に立つのがきらい |
せんとうにたつのがきらい |
sentou ni tatsu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
先頭に立たないで、... |
せんとうにたたないで、... |
sentou ni tatanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
先頭に立たなくてもいいです |
せんとうにたたなくてもいいです |
sentou ni tatanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 先頭に立って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] せんとうにたってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sentou ni tatte morau |
Po czynności, robię ...
先頭に立ってから, ... |
せんとうにたってから, ... |
sentou ni tatte kara, ... |
Podczas
先頭に立っている間に, ... |
せんとうにたっているあいだに, ... |
sentou ni tatte iru aida ni, ... |
|
|
先頭に立っている間, ... |
せんとうにたっているあいだ, ... |
sentou ni tatte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
先頭に立つはずです |
せんとうにたつはずです |
sentou ni tatsu hazu desu |
|
|
先頭に立つはずでした |
せんとうにたつはずでした |
sentou ni tatsu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 先頭に立たせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... せんとうにたたせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... sentou ni tatasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 先頭に立たせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... せんとうにたたせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... sentou ni tatasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 先頭に立たせてください |
私に ... せんとうにたたせてください |
watashi ni ... sentou ni tatasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
先頭に立ってもいいです |
せんとうにたってもいいです |
sentou ni tatte mo ii desu |
|
|
先頭に立ってもいいですか |
せんとうにたってもいいですか |
sentou ni tatte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
先頭に立ってもかまわない |
せんとうにたってもかまわない |
sentou ni tatte mo kamawanai |
|
|
先頭に立ってもかまいません |
せんとうにたってもかまいません |
sentou ni tatte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
先頭に立つかもしれません |
せんとうにたつかもしれません |
sentou ni tatsu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
先頭に立つでしょう |
せんとうにたつでしょう |
sentou ni tatsu deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
先頭に立ってごらんなさい |
せんとうにたってごらんなさい |
sentou ni tatte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
先頭に立ってください |
せんとうにたってください |
sentou ni tatte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
先頭に立ってくれ |
せんとうにたってくれ |
sentou ni tatte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
先頭に立ってちょうだい |
せんとうにたってちょうだい |
sentou ni tatte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
先頭に立っていただけませんか |
せんとうにたっていただけませんか |
sentou ni tatte itadakemasen ka |
|
|
先頭に立ってくれませんか |
せんとうにたってくれませんか |
sentou ni tatte kuremasen ka |
|
|
先頭に立ってくれない |
せんとうにたってくれない |
sentou ni tatte kurenai |
Próbować 1
先頭に立ってみる |
せんとうにたってみる |
sentou ni tatte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
先頭に立とうとする |
せんとうにたとうとする |
sentou ni tatou to suru |
Przed czynnością, robię ...
先頭に立つ前に, ... |
せんとうにたつまえに, ... |
sentou ni tatsu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
先頭に立たなくて、すみませんでした |
せんとうにたたなくて、すみませんでした |
sentou ni tatanakute, sumimasen deshita |
|
|
先頭に立たなくて、すみません |
せんとうにたたなくて、すみません |
sentou ni tatanakute, sumimasen |
|
|
先頭に立たなくて、ごめん |
せんとうにたたなくて、ごめん |
sentou ni tatanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
先頭に立って、すみませんでした |
せんとうにたって、すみませんでした |
sentou ni tatte, sumimasen deshita |
|
|
先頭に立って、すみません |
せんとうにたって、すみません |
sentou ni tatte, sumimasen |
|
|
先頭に立って、ごめん |
せんとうにたって、ごめん |
sentou ni tatte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
先頭に立っておく |
せんとうにたっておく |
sentou ni tatte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 先頭に立つ か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... せんとうにたつ か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... sentou ni tatsu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
先頭に立つ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
せんとうにたつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sentou ni tatsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
先頭に立ったほうがいいです |
せんとうにたったほうがいいです |
sentou ni tatta hou ga ii desu |
|
|
先頭に立たないほうがいいです |
せんとうにたたないほうがいいです |
sentou ni tatanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
先頭に立ったらどうですか |
せんとうにたったらどうですか |
sentou ni tattara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
先頭に立ってくださる |
せんとうにたってくださる |
sentou ni tatte kudasaru |
Rozkaz 1
先頭に立て |
せんとうにたて |
sentou ni tate |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
先頭に立ちなさい |
せんとうにたちなさい |
sentou ni tachinasai |
Słyszałem, że ...
先頭に立つそうです |
せんとうにたつそうです |
sentou ni tatsu sou desu |
|
|
先頭に立ったそうです |
せんとうにたったそうです |
sentou ni tatta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
先頭に立ち方 |
せんとうにたちかた |
sentou ni tachikata |
Starać się regularnie wykonywać
先頭に立つことにしている |
せんとうにたつことにしている |
sentou ni tatsu koto ni shite iru |
|
|
先頭に立たないことにしている |
せんとうにたたないことにしている |
sentou ni tatanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
先頭に立ちにくいです |
せんとうにたちにくいです |
sentou ni tachi nikui desu |
|
|
先頭に立ちにくかったです |
せんとうにたちにくかったです |
sentou ni tachi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
先頭に立っている |
せんとうにたっている |
sentou ni tatte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
先頭に立とうと思っている |
せんとうにたとうとおもっている |
sentou ni tatou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
先頭に立とうと思う |
せんとうにたとうとおもう |
sentou ni tatou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
先頭に立ちながら, ... |
せんとうにたちながら, ... |
sentou ni tachinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
先頭に立つみたいです |
せんとうにたつみたいです |
sentou ni tatsu mitai desu |
|
|
先頭に立つみたいな |
せんとうにたつみたいな |
sentou ni tatsu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに先頭に立つ |
... みたいにせんとうにたつ |
... mitai ni sentou ni tatsu |
|
|
先頭に立ったみたいです |
せんとうにたったみたいです |
sentou ni tatta mitai desu |
|
|
先頭に立ったみたいな |
せんとうにたったみたいな |
sentou ni tatta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに先頭に立った |
... みたいにせんとうにたった |
... mitai ni sentou ni tatta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
先頭に立ちそうです |
せんとうにたちそうです |
sentou ni tachisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
先頭に立たなさそうです |
せんとうにたたなさそうです |
sentou ni tatanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
先頭に立ってはいけません |
せんとうにたってはいけません |
sentou ni tatte wa ikemasen |
Zakaz 2
先頭に立たないでください |
せんとうにたたないでください |
sentou ni tatanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
先頭に立つな |
せんとうにたつな |
sentou ni tatsuna |
Zamiar
先頭に立つつもりです |
せんとうにたつつもりです |
sentou ni tatsu tsumori desu |
|
|
先頭に立たないつもりです |
せんとうにたたないつもりです |
sentou ni tatanai tsumori desu |
Zbyt wiele
先頭に立ちすぎる |
せんとうにたちすぎる |
sentou ni tachi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 先頭に立たせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... せんとうにたたせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... sentou ni tataseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 先頭に立たせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... せんとうにたたせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... sentou ni tatasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
先頭に立ってしまう |
せんとうにたってしまう |
sentou ni tatte shimau |
|
|
先頭に立っちゃう |
せんとうにたっちゃう |
sentou ni tacchau |
|
|
先頭に立ってしまいました |
せんとうにたってしまいました |
sentou ni tatte shimaimashita |
|
|
先頭に立っちゃいました |
せんとうにたっちゃいました |
sentou ni tacchaimashita |
