小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 慰めあう, 慰め合う | なぐさめあう

Informacje podstawowe

Słowa

なぐさ
なぐさめあう
nagusame au
なぐさ
なぐさめあう
nagusame au

Znaczenie znaków kanji

pociecha, pocieszanie, otucha, dodawanie otuchy, rozbawienie, wesołość, rozrywka, uwodzenie, kuszenie, radosny okrzyk, wiwat

Pokaż szczegóły znaku

pasowanie, odpowiadanie, łączenie, jedna dziesiąta, 0.1

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

pocieszać się nawzajem
oferować sobie nawzajem pocieszenie
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik przechodni

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慰めあいます

なぐさめあいます

nagusame aimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

慰めあいません

なぐさめあいません

nagusame aimasen

Twierdzenie, czas przeszły

慰めあいました

なぐさめあいました

nagusame aimashita

Przeczenie, czas przeszły

慰めあいませんでした

なぐさめあいませんでした

nagusame aimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慰めあう

なぐさめあう

nagusame au

Przeczenie, czas teraźniejszy

慰めあわない

なぐさめあわない

nagusame awanai

Twierdzenie, czas przeszły

慰めあった

なぐさめあった

nagusame atta

Przeczenie, czas przeszły

慰めあわなかった

なぐさめあわなかった

nagusame awanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

慰めあい

なぐさめあい

nagusame ai


Forma mashou

慰めあいましょう

なぐさめあいましょう

nagusame aimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

慰めあって

なぐさめあって

nagusame atte

Przeczenie

慰めあわなくて

なぐさめあわなくて

nagusame awanakute


Forma te od masu

慰めあいまして

なぐさめあいまして

nagusame aimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慰めあえる

なぐさめあえる

nagusame aeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

慰めあえない

なぐさめあえない

nagusame aenai

Twierdzenie, czas przeszły

慰めあえた

なぐさめあえた

nagusame aeta

Przeczenie, czas przeszły

慰めあえなかった

なぐさめあえなかった

nagusame aenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慰めあえます

なぐさめあえます

nagusame aemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

慰めあえません

なぐさめあえません

nagusame aemasen

Twierdzenie, czas przeszły

慰めあえました

なぐさめあえました

nagusame aemashita

Przeczenie, czas przeszły

慰めあえませんでした

なぐさめあえませんでした

nagusame aemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

慰めあえて

なぐさめあえて

nagusame aete

Przeczenie

慰めあえなくて

なぐさめあえなくて

nagusame aenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

慰めあおう

なぐさめあおう

nagusame aou


Forma przypuszczająca

慰めあおう

なぐさめあおう

nagusame aou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

慰めあうだろう

なぐさめあうだろう

nagusame au darou

postać mówiona 1

慰めあうでしょう

なぐさめあうでしょう

nagusame au deshou

postać mówiona 2

慰めあうであろう

なぐさめあうであろう

nagusame au de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慰めあわれる

なぐさめあわれる

nagusame awareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

慰めあわれない

なぐさめあわれない

nagusame awarenai

Twierdzenie, czas przeszły

慰めあわれた

なぐさめあわれた

nagusame awareta

Przeczenie, czas przeszły

慰めあわれなかった

なぐさめあわれなかった

nagusame awarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慰めあわれます

なぐさめあわれます

nagusame awaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

慰めあわれません

なぐさめあわれません

nagusame awaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

慰めあわれました

なぐさめあわれました

nagusame awaremashita

Przeczenie, czas przeszły

慰めあわれませんでした

なぐさめあわれませんでした

nagusame awaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

慰めあわれて

なぐさめあわれて

nagusame awarete

Przeczenie

慰めあわれなくて

なぐさめあわれなくて

nagusame awarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慰めあわせる

なぐさめあわせる

nagusame awaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

慰めあわせない

なぐさめあわせない

nagusame awasenai

Twierdzenie, czas przeszły

慰めあわせた

なぐさめあわせた

nagusame awaseta

Przeczenie, czas przeszły

慰めあわせなかった

なぐさめあわせなかった

nagusame awasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慰めあわす

なぐさめあわす

nagusame awasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

慰めあわさない

なぐさめあわさない

nagusame awasanai

Twierdzenie, czas przeszły

慰めあわした

なぐさめあわした

nagusame awashita

Przeczenie, czas przeszły

慰めあわさなかった

なぐさめあわさなかった

nagusame awasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慰めあわせます

なぐさめあわせます

nagusame awasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

慰めあわせません

なぐさめあわせません

nagusame awasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

慰めあわせました

なぐさめあわせました

nagusame awasemashita

Przeczenie, czas przeszły

慰めあわせませんでした

なぐさめあわせませんでした

nagusame awasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慰めあわします

なぐさめあわします

nagusame awashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

慰めあわしません

なぐさめあわしません

nagusame awashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

慰めあわしました

なぐさめあわしました

nagusame awashimashita

Przeczenie, czas przeszły

慰めあわしませんでした

なぐさめあわしませんでした

nagusame awashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

慰めあわせて

なぐさめあわせて

nagusame awasete

Przeczenie

慰めあわせなくて

なぐさめあわせなくて

nagusame awasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

慰めあわして

なぐさめあわして

nagusame awashite

Przeczenie

慰めあわさなくて

なぐさめあわさなくて

nagusame awasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慰めあわされる

なぐさめあわされる

nagusame awasareru

慰めあわせられる

なぐさめあわせられる

nagusame awaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

慰めあわされない

なぐさめあわされない

nagusame awasarenai

慰めあわせられない

なぐさめあわせられない

nagusame awaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

慰めあわされた

なぐさめあわされた

nagusame awasareta

慰めあわせられた

なぐさめあわせられた

nagusame awaserareta

Przeczenie, czas przeszły

慰めあわされなかった

なぐさめあわされなかった

nagusame awasarenakatta

慰めあわせられなかった

なぐさめあわせられなかった

nagusame awaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慰めあわされます

なぐさめあわされます

nagusame awasaremasu

慰めあわせられます

なぐさめあわせられます

nagusame awaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

慰めあわされません

なぐさめあわされません

nagusame awasaremasen

慰めあわせられません

なぐさめあわせられません

nagusame awaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

慰めあわされました

なぐさめあわされました

nagusame awasaremashita

慰めあわせられました

なぐさめあわせられました

nagusame awaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

慰めあわされませんでした

なぐさめあわされませんでした

nagusame awasaremasen deshita

慰めあわせられませんでした

なぐさめあわせられませんでした

nagusame awaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

慰めあわされて

なぐさめあわされて

nagusame awasarete

慰めあわせられて

なぐさめあわせられて

nagusame awaserarete

Przeczenie

慰めあわされなくて

なぐさめあわされなくて

nagusame awasarenakute

慰めあわせられなくて

なぐさめあわせられなくて

nagusame awaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

慰めあえば

なぐさめあえば

nagusame aeba

Przeczenie

慰めあわなければ

なぐさめあわなければ

nagusame awanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お慰めあいになる

おなぐさめあいになる

onagusame ai ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

慰めあわれる

なぐさめあわれる

nagusame awareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

慰めあわれない

なぐさめあわれない

nagusame awarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お慰めあいします

おなぐさめあいします

onagusame ai shimasu

お慰めあいする

おなぐさめあいする

onagusame ai suru


Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慰め合います

なぐさめあいます

nagusame aimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

慰め合いません

なぐさめあいません

nagusame aimasen

Twierdzenie, czas przeszły

慰め合いました

なぐさめあいました

nagusame aimashita

Przeczenie, czas przeszły

慰め合いませんでした

なぐさめあいませんでした

nagusame aimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慰め合う

なぐさめあう

nagusame au

Przeczenie, czas teraźniejszy

慰め合わない

なぐさめあわない

nagusame awanai

Twierdzenie, czas przeszły

慰め合った

なぐさめあった

nagusame atta

Przeczenie, czas przeszły

慰め合わなかった

なぐさめあわなかった

nagusame awanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

慰め合い

なぐさめあい

nagusame ai


Forma mashou

慰め合いましょう

なぐさめあいましょう

nagusame aimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

慰め合って

なぐさめあって

nagusame atte

Przeczenie

慰め合わなくて

なぐさめあわなくて

nagusame awanakute


Forma te od masu

慰め合いまして

なぐさめあいまして

nagusame aimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慰め合える

なぐさめあえる

nagusame aeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

慰め合えない

なぐさめあえない

nagusame aenai

Twierdzenie, czas przeszły

慰め合えた

なぐさめあえた

nagusame aeta

Przeczenie, czas przeszły

慰め合えなかった

なぐさめあえなかった

nagusame aenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慰め合えます

なぐさめあえます

nagusame aemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

慰め合えません

なぐさめあえません

nagusame aemasen

Twierdzenie, czas przeszły

慰め合えました

なぐさめあえました

nagusame aemashita

Przeczenie, czas przeszły

慰め合えませんでした

なぐさめあえませんでした

nagusame aemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

慰め合えて

なぐさめあえて

nagusame aete

Przeczenie

慰め合えなくて

なぐさめあえなくて

nagusame aenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

慰め合おう

なぐさめあおう

nagusame aou


Forma przypuszczająca

慰め合おう

なぐさめあおう

nagusame aou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

慰め合うだろう

なぐさめあうだろう

nagusame au darou

postać mówiona 1

慰め合うでしょう

なぐさめあうでしょう

nagusame au deshou

postać mówiona 2

慰め合うであろう

なぐさめあうであろう

nagusame au de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慰め合われる

なぐさめあわれる

nagusame awareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

慰め合われない

なぐさめあわれない

nagusame awarenai

Twierdzenie, czas przeszły

慰め合われた

なぐさめあわれた

nagusame awareta

Przeczenie, czas przeszły

慰め合われなかった

なぐさめあわれなかった

nagusame awarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慰め合われます

なぐさめあわれます

nagusame awaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

慰め合われません

なぐさめあわれません

nagusame awaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

慰め合われました

なぐさめあわれました

nagusame awaremashita

Przeczenie, czas przeszły

慰め合われませんでした

なぐさめあわれませんでした

nagusame awaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

慰め合われて

なぐさめあわれて

nagusame awarete

Przeczenie

慰め合われなくて

なぐさめあわれなくて

nagusame awarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慰め合わせる

なぐさめあわせる

nagusame awaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

慰め合わせない

なぐさめあわせない

nagusame awasenai

Twierdzenie, czas przeszły

慰め合わせた

なぐさめあわせた

nagusame awaseta

Przeczenie, czas przeszły

慰め合わせなかった

なぐさめあわせなかった

nagusame awasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慰め合わす

なぐさめあわす

nagusame awasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

慰め合わさない

なぐさめあわさない

nagusame awasanai

Twierdzenie, czas przeszły

慰め合わした

なぐさめあわした

nagusame awashita

Przeczenie, czas przeszły

慰め合わさなかった

なぐさめあわさなかった

nagusame awasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慰め合わせます

なぐさめあわせます

nagusame awasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

慰め合わせません

なぐさめあわせません

nagusame awasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

慰め合わせました

なぐさめあわせました

nagusame awasemashita

Przeczenie, czas przeszły

慰め合わせませんでした

なぐさめあわせませんでした

nagusame awasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慰め合わします

なぐさめあわします

nagusame awashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

慰め合わしません

なぐさめあわしません

nagusame awashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

慰め合わしました

なぐさめあわしました

nagusame awashimashita

Przeczenie, czas przeszły

慰め合わしませんでした

なぐさめあわしませんでした

nagusame awashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

慰め合わせて

なぐさめあわせて

nagusame awasete

Przeczenie

慰め合わせなくて

なぐさめあわせなくて

nagusame awasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

慰め合わして

なぐさめあわして

nagusame awashite

Przeczenie

慰め合わさなくて

なぐさめあわさなくて

nagusame awasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慰め合わされる

なぐさめあわされる

nagusame awasareru

慰め合わせられる

なぐさめあわせられる

nagusame awaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

慰め合わされない

なぐさめあわされない

nagusame awasarenai

慰め合わせられない

なぐさめあわせられない

nagusame awaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

慰め合わされた

なぐさめあわされた

nagusame awasareta

慰め合わせられた

なぐさめあわせられた

nagusame awaserareta

Przeczenie, czas przeszły

慰め合わされなかった

なぐさめあわされなかった

nagusame awasarenakatta

慰め合わせられなかった

なぐさめあわせられなかった

nagusame awaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

慰め合わされます

なぐさめあわされます

nagusame awasaremasu

慰め合わせられます

なぐさめあわせられます

nagusame awaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

慰め合わされません

なぐさめあわされません

nagusame awasaremasen

慰め合わせられません

なぐさめあわせられません

nagusame awaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

慰め合わされました

なぐさめあわされました

nagusame awasaremashita

慰め合わせられました

なぐさめあわせられました

nagusame awaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

慰め合わされませんでした

なぐさめあわされませんでした

nagusame awasaremasen deshita

慰め合わせられませんでした

なぐさめあわせられませんでした

nagusame awaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

慰め合わされて

なぐさめあわされて

nagusame awasarete

慰め合わせられて

なぐさめあわせられて

nagusame awaserarete

Przeczenie

慰め合わされなくて

なぐさめあわされなくて

nagusame awasarenakute

慰め合わせられなくて

なぐさめあわせられなくて

nagusame awaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

慰め合えば

なぐさめあえば

nagusame aeba

Przeczenie

慰め合わなければ

なぐさめあわなければ

nagusame awanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お慰め合いになる

おなぐさめあいになる

onagusame ai ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

慰め合われる

なぐさめあわれる

nagusame awareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

慰め合われない

なぐさめあわれない

nagusame awarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お慰め合いします

おなぐさめあいします

onagusame ai shimasu

お慰め合いする

おなぐさめあいする

onagusame ai suru


Przykłady gramatyczne

Być może

慰めあうかもしれない

なぐさめあうかもしれない

nagusame au ka mo shirenai

慰めあうかもしれません

なぐさめあうかもしれません

nagusame au ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 慰めあってほしくないです

[osoba に] ... なぐさめあってほしくないです

[osoba ni] ... nagusame atte hoshikunai desu

[osoba に] ... 慰めあわないでほしいです

[osoba に] ... なぐさめあわないでほしいです

[osoba ni] ... nagusame awanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

慰めあいたい

なぐさめあいたい

nagusame aitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

慰めあいたいです

なぐさめあいたいです

nagusame aitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

慰めあいたがる

なぐさめあいたがる

nagusame aitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

慰めあいたがっている

なぐさめあいたがっている

nagusame aitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 慰めあってほしいです

[osoba に] ... なぐさめあってほしいです

[osoba ni] ... nagusame atte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 慰めあってくれる

[dający] [は/が] なぐさめあってくれる

[dający] [wa/ga] nagusame atte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に慰めあってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] になぐさめあってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nagusame atte ageru


Decydować się na

慰めあうことにする

なぐさめあうことにする

nagusame au koto ni suru

慰めあわないことにする

なぐさめあわないことにする

nagusame awanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

慰めあわなくてよかった

なぐさめあわなくてよかった

nagusame awanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

慰めあってよかった

なぐさめあってよかった

nagusame atte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

慰めあわなければよかった

なぐさめあわなければよかった

nagusame awanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

慰めあえばよかった

なぐさめあえばよかった

nagusame aeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

慰めあうまで, ...

なぐさめあうまで, ...

nagusame au made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

慰めあわなくださって、ありがとうございました

なぐさめあわなくださって、ありがとうございました

nagusame awana kudasatte, arigatou gozaimashita

慰めあわなくてくれて、ありがとう

なぐさめあわなくてくれて、ありがとう

nagusame awanakute kurete, arigatou

慰めあわなくて、ありがとう

なぐさめあわなくて、ありがとう

nagusame awanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

慰めあってくださって、ありがとうございました

なぐさめあってくださって、ありがとうございました

nagusame atte kudasatte, arigatou gozaimashita

慰めあってくれて、ありがとう

なぐさめあってくれて、ありがとう

nagusame atte kurete, arigatou

慰めあって、ありがとう

なぐさめあって、ありがとう

nagusame atte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

慰めあったり、...

なぐさめあったり、...

nagusame attari, ...

twierdzenie

慰めあわなかったり、...

なぐさめあわなかったり、...

nagusame awanakattari, ...

przeczenie

慰めあいたかったり、...

なぐさめあいたかったり、...

nagusame aitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

慰めあうまい

なぐさめあうまい

nagusame aumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

慰めあったろう、...

なぐさめあったろう、...

nagusame attarou, ...

twierdzenie

慰めあわなかったろう、...

なぐさめあわなかったろう、...

nagusame awanakattarou, ...

przeczenie

慰めあいたかったろう、...

なぐさめあいたかったろう、...

nagusame aitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

慰めあうって

なぐさめあうって

nagusame autte

慰めあったって

なぐさめあったって

nagusame attatte


Forma wyjaśniająca

慰めあうんです

なぐさめあうんです

nagusame aun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お慰めあいください

おなぐさめあいください

onagusame ai kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 慰めあいに行く

[miejsce] [に/へ] なぐさめあいにいく

[miejsce] [に/へ] nagusame ai ni iku

[miejsce] [に/へ] 慰めあいに来る

[miejsce] [に/へ] なぐさめあいにくる

[miejsce] [に/へ] nagusame ai ni kuru

[miejsce] [に/へ] 慰めあいに帰る

[miejsce] [に/へ] なぐさめあいにかえる

[miejsce] [に/へ] nagusame ai ni kaeru


Jeszcze nie

まだ慰めあっていません

まだなぐさめあっていません

mada nagusame atte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

慰めあえば, ...

なぐさめあえば, ...

nagusame aeba, ...

慰めあわなければ, ...

なぐさめあわなければ, ...

nagusame awanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

慰めあったら、...

なぐさめあったら、...

nagusame attara, ...

twierdzenie

慰めあわなかったら、...

なぐさめあわなかったら、...

nagusame awanakattara, ...

przeczenie

慰めあいたかったら、...

なぐさめあいたかったら、...

nagusame aitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

慰めあう時、...

なぐさめあうとき、...

nagusame au toki, ...

慰めあった時、...

なぐさめあったとき、...

nagusame atta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

慰めあうと, ...

なぐさめあうと, ...

nagusame au to, ...


Lubić

慰めあうのが好き

なぐさめあうのがすき

nagusame au no ga suki


Łatwo coś zrobić

慰めあいやすいです

なぐさめあいやすいです

nagusame ai yasui desu

慰めあいやすかったです

なぐさめあいやすかったです

nagusame ai yasukatta desu


Mieć doświadczenie

慰めあったことがある

なぐさめあったことがある

nagusame atta koto ga aru

慰めあったことがあるか

なぐさめあったことがあるか

nagusame atta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

慰めあうといいですね

なぐさめあうといいですね

nagusame au to ii desu ne

慰めあわないといいですね

なぐさめあわないといいですね

nagusame awanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

慰めあうといいんですが

なぐさめあうといいんですが

nagusame au to ii n desu ga

慰めあうといいんですけど

なぐさめあうといいんですけど

nagusame au to ii n desu kedo

慰めあわないといいんですが

なぐさめあわないといいんですが

nagusame awanai to ii n desu ga

慰めあわないといいんですけど

なぐさめあわないといいんですけど

nagusame awanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

慰めあうのに, ...

なぐさめあうのに, ...

nagusame au noni, ...

慰めあったのに, ...

なぐさめあったのに, ...

nagusame atta noni, ...


Musieć 1

慰めあわなくちゃいけません

なぐさめあわなくちゃいけません

nagusame awanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

慰めあわなければならない

なぐさめあわなければならない

nagusame awanakereba naranai

慰めあわなければなりません

sければなりません

nagusame awanakereba narimasen

慰めあわなくてはならない

なぐさめあわなくてはならない

nagusame awanakute wa naranai

慰めあわなくてはなりません

なぐさめあわなくてはなりません

nagusame awanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

慰めあっても

なぐさめあっても

nagusame atte mo


Nawet, jeśli nie

慰めあわなくても

なぐさめあわなくても

nagusame awanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

慰めあわなくてもかまわない

なぐさめあわなくてもかまわない

nagusame awanakute mo kamawanai

慰めあわなくてもかまいません

なぐさめあわなくてもかまいません

nagusame awanakute mo kamaimasen


Nie lubić

慰めあうのがきらい

なぐさめあうのがきらい

nagusame au no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

慰めあわないで、...

なぐさめあわないで、...

nagusame awanaide, ...


Nie trzeba tego robić

慰めあわなくてもいいです

なぐさめあわなくてもいいです

nagusame awanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 慰めあって貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] なぐさめあってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nagusame atte morau


Po czynności, robię ...

慰めあってから, ...

なぐさめあってから, ...

nagusame atte kara, ...


Podczas

慰めあっている間に, ...

なぐさめあっているあいだに, ...

nagusame atte iru aida ni, ...

慰めあっている間, ...

なぐさめあっているあいだ, ...

nagusame atte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

慰めあうはずです

なぐさめあうはずです

nagusame au hazu desu

慰めあうはずでした

なぐさめあうはずでした

nagusame au hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 慰めあわせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... なぐさめあわせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... nagusame awasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 慰めあわせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... なぐさめあわせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... nagusame awasete kureru

Do mnie

私に ... 慰めあわせてください

私に ... なぐさめあわせてください

watashi ni ... nagusame awasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

慰めあってもいいです

なぐさめあってもいいです

nagusame atte mo ii desu

慰めあってもいいですか

なぐさめあってもいいですか

nagusame atte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

慰めあってもかまわない

なぐさめあってもかまわない

nagusame atte mo kamawanai

慰めあってもかまいません

なぐさめあってもかまいません

nagusame atte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

慰めあうかもしれません

なぐさめあうかもしれません

nagusame au kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

慰めあうでしょう

なぐさめあうでしょう

nagusame au deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

慰めあってごらんなさい

なぐさめあってごらんなさい

nagusame atte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

慰めあってください

なぐさめあってください

nagusame atte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

慰めあってくれ

なぐさめあってくれ

nagusame atte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

慰めあってちょうだい

なぐさめあってちょうだい

nagusame atte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

慰めあっていただけませんか

なぐさめあっていただけませんか

nagusame atte itadakemasen ka

慰めあってくれませんか

なぐさめあってくれませんか

nagusame atte kuremasen ka

慰めあってくれない

なぐさめあってくれない

nagusame atte kurenai


Próbować 1

慰めあってみる

なぐさめあってみる

nagusame atte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

慰めあおうとする

なぐさめあおうとする

nagusame aou to suru


Przed czynnością, robię ...

慰めあう前に, ...

なぐさめあうまえに, ...

nagusame au mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

慰めあわなくて、すみませんでした

なぐさめあわなくて、すみませんでした

nagusame awanakute, sumimasen deshita

慰めあわなくて、すみません

なぐさめあわなくて、すみません

nagusame awanakute, sumimasen

慰めあわなくて、ごめん

なぐさめあわなくて、ごめん

nagusame awanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

慰めあって、すみませんでした

なぐさめあって、すみませんでした

nagusame atte, sumimasen deshita

慰めあって、すみません

なぐさめあって、すみません

nagusame atte, sumimasen

慰めあって、ごめん

なぐさめあって、ごめん

nagusame atte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

慰めあっておく

なぐさめあっておく

nagusame atte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 慰めあう か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... なぐさめあう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... nagusame au ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

慰めあう か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

なぐさめあう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

nagusame au ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

慰めあったほうがいいです

なぐさめあったほうがいいです

nagusame atta hou ga ii desu

慰めあわないほうがいいです

なぐさめあわないほうがいいです

nagusame awanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

慰めあったらどうですか

なぐさめあったらどうですか

nagusame attara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

慰めあってくださる

なぐさめあってくださる

nagusame atte kudasaru


Rozkaz 1

慰めあえ

なぐさめあえ

nagusame ae


Rozkaz 2

Forma przestarzała

慰めあいなさい

なぐさめあいなさい

nagusame ainasai


Słyszałem, że ...

慰めあうそうです

なぐさめあうそうです

nagusame au sou desu

慰めあったそうです

なぐさめあったそうです

nagusame atta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

慰めあい方

なぐさめあいかた

nagusame aikata


Starać się regularnie wykonywać

慰めあうことにしている

なぐさめあうことにしている

nagusame au koto ni shite iru

慰めあわないことにしている

なぐさめあわないことにしている

nagusame awanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

慰めあいにくいです

なぐさめあいにくいです

nagusame ai nikui desu

慰めあいにくかったです

なぐさめあいにくかったです

nagusame ai nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

慰めあっている

なぐさめあっている

nagusame atte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

慰めあおうと思っている

なぐさめあおうとおもっている

nagusame aou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

慰めあおうと思う

なぐさめあおうとおもう

nagusame aou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

慰めあいながら, ...

なぐさめあいながら, ...

nagusame ainagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

慰めあうみたいです

なぐさめあうみたいです

nagusame au mitai desu

慰めあうみたいな

なぐさめあうみたいな

nagusame au mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに慰めあう

... みたいになぐさめあう

... mitai ni nagusame au

慰めあったみたいです

なぐさめあったみたいです

nagusame atta mitai desu

慰めあったみたいな

なぐさめあったみたいな

nagusame atta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに慰めあった

... みたいになぐさめあった

... mitai ni nagusame atta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

慰めあいそうです

なぐさめあいそうです

nagusame aisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

慰めあわなさそうです

なぐさめあわなさそうです

nagusame awanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

慰めあってはいけません

なぐさめあってはいけません

nagusame atte wa ikemasen


Zakaz 2

慰めあわないでください

なぐさめあわないでください

nagusame awanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

慰めあうな

なぐさめあうな

nagusame auna


Zamiar

慰めあうつもりです

なぐさめあうつもりです

nagusame au tsumori desu

慰めあわないつもりです

なぐさめあわないつもりです

nagusame awanai tsumori desu


Zbyt wiele

慰めあいすぎる

なぐさめあいすぎる

nagusame ai sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 慰めあわせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... なぐさめあわせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nagusame awaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 慰めあわせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... なぐさめあわせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nagusame awasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

慰めあってしまう

なぐさめあってしまう

nagusame atte shimau

慰めあっちゃう

なぐさめあっちゃう

nagusame acchau

慰めあってしまいました

なぐさめあってしまいました

nagusame atte shimaimashita

慰めあっちゃいました

なぐさめあっちゃいました

nagusame acchaimashita

Być może

慰め合うかもしれない

なぐさめあうかもしれない

nagusame au ka mo shirenai

慰め合うかもしれません

なぐさめあうかもしれません

nagusame au ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 慰め合ってほしくないです

[osoba に] ... なぐさめあってほしくないです

[osoba ni] ... nagusame atte hoshikunai desu

[osoba に] ... 慰め合わないでほしいです

[osoba に] ... なぐさめあわないでほしいです

[osoba ni] ... nagusame awanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

慰め合いたい

なぐさめあいたい

nagusame aitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

慰め合いたいです

なぐさめあいたいです

nagusame aitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

慰め合いたがる

なぐさめあいたがる

nagusame aitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

慰め合いたがっている

なぐさめあいたがっている

nagusame aitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 慰め合ってほしいです

[osoba に] ... なぐさめあってほしいです

[osoba ni] ... nagusame atte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 慰め合ってくれる

[dający] [は/が] なぐさめあってくれる

[dający] [wa/ga] nagusame atte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に慰め合ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] になぐさめあってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nagusame atte ageru


Decydować się na

慰め合うことにする

なぐさめあうことにする

nagusame au koto ni suru

慰め合わないことにする

なぐさめあわないことにする

nagusame awanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

慰め合わなくてよかった

なぐさめあわなくてよかった

nagusame awanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

慰め合ってよかった

なぐさめあってよかった

nagusame atte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

慰め合わなければよかった

なぐさめあわなければよかった

nagusame awanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

慰め合えばよかった

なぐさめあえばよかった

nagusame aeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

慰め合うまで, ...

なぐさめあうまで, ...

nagusame au made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

慰め合わなくださって、ありがとうございました

なぐさめあわなくださって、ありがとうございました

nagusame awana kudasatte, arigatou gozaimashita

慰め合わなくてくれて、ありがとう

なぐさめあわなくてくれて、ありがとう

nagusame awanakute kurete, arigatou

慰め合わなくて、ありがとう

なぐさめあわなくて、ありがとう

nagusame awanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

慰め合ってくださって、ありがとうございました

なぐさめあってくださって、ありがとうございました

nagusame atte kudasatte, arigatou gozaimashita

慰め合ってくれて、ありがとう

なぐさめあってくれて、ありがとう

nagusame atte kurete, arigatou

慰め合って、ありがとう

なぐさめあって、ありがとう

nagusame atte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

慰め合ったり、...

なぐさめあったり、...

nagusame attari, ...

twierdzenie

慰め合わなかったり、...

なぐさめあわなかったり、...

nagusame awanakattari, ...

przeczenie

慰め合いたかったり、...

なぐさめあいたかったり、...

nagusame aitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

慰め合うまい

なぐさめあうまい

nagusame aumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

慰め合ったろう、...

なぐさめあったろう、...

nagusame attarou, ...

twierdzenie

慰め合わなかったろう、...

なぐさめあわなかったろう、...

nagusame awanakattarou, ...

przeczenie

慰め合いたかったろう、...

なぐさめあいたかったろう、...

nagusame aitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

慰め合うって

なぐさめあうって

nagusame autte

慰め合ったって

なぐさめあったって

nagusame attatte


Forma wyjaśniająca

慰め合うんです

なぐさめあうんです

nagusame aun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お慰め合いください

おなぐさめあいください

onagusame ai kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 慰め合いに行く

[miejsce] [に/へ] なぐさめあいにいく

[miejsce] [に/へ] nagusame ai ni iku

[miejsce] [に/へ] 慰め合いに来る

[miejsce] [に/へ] なぐさめあいにくる

[miejsce] [に/へ] nagusame ai ni kuru

[miejsce] [に/へ] 慰め合いに帰る

[miejsce] [に/へ] なぐさめあいにかえる

[miejsce] [に/へ] nagusame ai ni kaeru


Jeszcze nie

まだ慰め合っていません

まだなぐさめあっていません

mada nagusame atte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

慰め合えば, ...

なぐさめあえば, ...

nagusame aeba, ...

慰め合わなければ, ...

なぐさめあわなければ, ...

nagusame awanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

慰め合ったら、...

なぐさめあったら、...

nagusame attara, ...

twierdzenie

慰め合わなかったら、...

なぐさめあわなかったら、...

nagusame awanakattara, ...

przeczenie

慰め合いたかったら、...

なぐさめあいたかったら、...

nagusame aitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

慰め合う時、...

なぐさめあうとき、...

nagusame au toki, ...

慰め合った時、...

なぐさめあったとき、...

nagusame atta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

慰め合うと, ...

なぐさめあうと, ...

nagusame au to, ...


Lubić

慰め合うのが好き

なぐさめあうのがすき

nagusame au no ga suki


Łatwo coś zrobić

慰め合いやすいです

なぐさめあいやすいです

nagusame ai yasui desu

慰め合いやすかったです

なぐさめあいやすかったです

nagusame ai yasukatta desu


Mieć doświadczenie

慰め合ったことがある

なぐさめあったことがある

nagusame atta koto ga aru

慰め合ったことがあるか

なぐさめあったことがあるか

nagusame atta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

慰め合うといいですね

なぐさめあうといいですね

nagusame au to ii desu ne

慰め合わないといいですね

なぐさめあわないといいですね

nagusame awanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

慰め合うといいんですが

なぐさめあうといいんですが

nagusame au to ii n desu ga

慰め合うといいんですけど

なぐさめあうといいんですけど

nagusame au to ii n desu kedo

慰め合わないといいんですが

なぐさめあわないといいんですが

nagusame awanai to ii n desu ga

慰め合わないといいんですけど

なぐさめあわないといいんですけど

nagusame awanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

慰め合うのに, ...

なぐさめあうのに, ...

nagusame au noni, ...

慰め合ったのに, ...

なぐさめあったのに, ...

nagusame atta noni, ...


Musieć 1

慰め合わなくちゃいけません

なぐさめあわなくちゃいけません

nagusame awanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

慰め合わなければならない

なぐさめあわなければならない

nagusame awanakereba naranai

慰め合わなければなりません

sければなりません

nagusame awanakereba narimasen

慰め合わなくてはならない

なぐさめあわなくてはならない

nagusame awanakute wa naranai

慰め合わなくてはなりません

なぐさめあわなくてはなりません

nagusame awanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

慰め合っても

なぐさめあっても

nagusame atte mo


Nawet, jeśli nie

慰め合わなくても

なぐさめあわなくても

nagusame awanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

慰め合わなくてもかまわない

なぐさめあわなくてもかまわない

nagusame awanakute mo kamawanai

慰め合わなくてもかまいません

なぐさめあわなくてもかまいません

nagusame awanakute mo kamaimasen


Nie lubić

慰め合うのがきらい

なぐさめあうのがきらい

nagusame au no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

慰め合わないで、...

なぐさめあわないで、...

nagusame awanaide, ...


Nie trzeba tego robić

慰め合わなくてもいいです

なぐさめあわなくてもいいです

nagusame awanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 慰め合って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] なぐさめあってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nagusame atte morau


Po czynności, robię ...

慰め合ってから, ...

なぐさめあってから, ...

nagusame atte kara, ...


Podczas

慰め合っている間に, ...

なぐさめあっているあいだに, ...

nagusame atte iru aida ni, ...

慰め合っている間, ...

なぐさめあっているあいだ, ...

nagusame atte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

慰め合うはずです

なぐさめあうはずです

nagusame au hazu desu

慰め合うはずでした

なぐさめあうはずでした

nagusame au hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 慰め合わせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... なぐさめあわせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... nagusame awasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 慰め合わせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... なぐさめあわせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... nagusame awasete kureru

Do mnie

私に ... 慰め合わせてください

私に ... なぐさめあわせてください

watashi ni ... nagusame awasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

慰め合ってもいいです

なぐさめあってもいいです

nagusame atte mo ii desu

慰め合ってもいいですか

なぐさめあってもいいですか

nagusame atte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

慰め合ってもかまわない

なぐさめあってもかまわない

nagusame atte mo kamawanai

慰め合ってもかまいません

なぐさめあってもかまいません

nagusame atte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

慰め合うかもしれません

なぐさめあうかもしれません

nagusame au kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

慰め合うでしょう

なぐさめあうでしょう

nagusame au deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

慰め合ってごらんなさい

なぐさめあってごらんなさい

nagusame atte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

慰め合ってください

なぐさめあってください

nagusame atte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

慰め合ってくれ

なぐさめあってくれ

nagusame atte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

慰め合ってちょうだい

なぐさめあってちょうだい

nagusame atte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

慰め合っていただけませんか

なぐさめあっていただけませんか

nagusame atte itadakemasen ka

慰め合ってくれませんか

なぐさめあってくれませんか

nagusame atte kuremasen ka

慰め合ってくれない

なぐさめあってくれない

nagusame atte kurenai


Próbować 1

慰め合ってみる

なぐさめあってみる

nagusame atte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

慰め合おうとする

なぐさめあおうとする

nagusame aou to suru


Przed czynnością, robię ...

慰め合う前に, ...

なぐさめあうまえに, ...

nagusame au mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

慰め合わなくて、すみませんでした

なぐさめあわなくて、すみませんでした

nagusame awanakute, sumimasen deshita

慰め合わなくて、すみません

なぐさめあわなくて、すみません

nagusame awanakute, sumimasen

慰め合わなくて、ごめん

なぐさめあわなくて、ごめん

nagusame awanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

慰め合って、すみませんでした

なぐさめあって、すみませんでした

nagusame atte, sumimasen deshita

慰め合って、すみません

なぐさめあって、すみません

nagusame atte, sumimasen

慰め合って、ごめん

なぐさめあって、ごめん

nagusame atte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

慰め合っておく

なぐさめあっておく

nagusame atte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 慰め合う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... なぐさめあう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... nagusame au ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

慰め合う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

なぐさめあう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

nagusame au ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

慰め合ったほうがいいです

なぐさめあったほうがいいです

nagusame atta hou ga ii desu

慰め合わないほうがいいです

なぐさめあわないほうがいいです

nagusame awanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

慰め合ったらどうですか

なぐさめあったらどうですか

nagusame attara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

慰め合ってくださる

なぐさめあってくださる

nagusame atte kudasaru


Rozkaz 1

慰め合え

なぐさめあえ

nagusame ae


Rozkaz 2

Forma przestarzała

慰め合いなさい

なぐさめあいなさい

nagusame ainasai


Słyszałem, że ...

慰め合うそうです

なぐさめあうそうです

nagusame au sou desu

慰め合ったそうです

なぐさめあったそうです

nagusame atta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

慰め合い方

なぐさめあいかた

nagusame aikata


Starać się regularnie wykonywać

慰め合うことにしている

なぐさめあうことにしている

nagusame au koto ni shite iru

慰め合わないことにしている

なぐさめあわないことにしている

nagusame awanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

慰め合いにくいです

なぐさめあいにくいです

nagusame ai nikui desu

慰め合いにくかったです

なぐさめあいにくかったです

nagusame ai nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

慰め合っている

なぐさめあっている

nagusame atte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

慰め合おうと思っている

なぐさめあおうとおもっている

nagusame aou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

慰め合おうと思う

なぐさめあおうとおもう

nagusame aou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

慰め合いながら, ...

なぐさめあいながら, ...

nagusame ainagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

慰め合うみたいです

なぐさめあうみたいです

nagusame au mitai desu

慰め合うみたいな

なぐさめあうみたいな

nagusame au mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに慰め合う

... みたいになぐさめあう

... mitai ni nagusame au

慰め合ったみたいです

なぐさめあったみたいです

nagusame atta mitai desu

慰め合ったみたいな

なぐさめあったみたいな

nagusame atta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに慰め合った

... みたいになぐさめあった

... mitai ni nagusame atta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

慰め合いそうです

なぐさめあいそうです

nagusame aisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

慰め合わなさそうです

なぐさめあわなさそうです

nagusame awanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

慰め合ってはいけません

なぐさめあってはいけません

nagusame atte wa ikemasen


Zakaz 2

慰め合わないでください

なぐさめあわないでください

nagusame awanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

慰め合うな

なぐさめあうな

nagusame auna


Zamiar

慰め合うつもりです

なぐさめあうつもりです

nagusame au tsumori desu

慰め合わないつもりです

なぐさめあわないつもりです

nagusame awanai tsumori desu


Zbyt wiele

慰め合いすぎる

なぐさめあいすぎる

nagusame ai sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 慰め合わせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... なぐさめあわせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nagusame awaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 慰め合わせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... なぐさめあわせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nagusame awasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

慰め合ってしまう

なぐさめあってしまう

nagusame atte shimau

慰め合っちゃう

なぐさめあっちゃう

nagusame acchau

慰め合ってしまいました

なぐさめあってしまいました

nagusame atte shimaimashita

慰め合っちゃいました

なぐさめあっちゃいました

nagusame acchaimashita