Szczegóły słowa 慰めあう, 慰め合う | なぐさめあう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| なぐさめあう |
|
|||||||||
| nagusame au | ||||||||||
|
|
|||||||||
| なぐさめあう |
|
|||||||||
| nagusame au |
Znaczenie znaków kanji
| 慰 |
pociecha, pocieszanie, otucha, dodawanie otuchy, rozbawienie, wesołość, rozrywka, uwodzenie, kuszenie, radosny okrzyk, wiwat |
Pokaż szczegóły znaku |
| 合 |
pasowanie, odpowiadanie, łączenie, jedna dziesiąta, 0.1 |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
pocieszać się nawzajem
oferować sobie nawzajem pocieszenie
oferować sobie nawzajem pocieszenie
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik przechodni
Części mowy
u-czasownik |
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
慰めあいます |
なぐさめあいます |
nagusame aimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
慰めあいません |
なぐさめあいません |
nagusame aimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
慰めあいました |
なぐさめあいました |
nagusame aimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
慰めあいませんでした |
なぐさめあいませんでした |
nagusame aimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
慰めあう |
なぐさめあう |
nagusame au |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
慰めあわない |
なぐさめあわない |
nagusame awanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
慰めあった |
なぐさめあった |
nagusame atta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
慰めあわなかった |
なぐさめあわなかった |
nagusame awanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
慰めあい |
なぐさめあい |
nagusame ai |
Forma mashou
慰めあいましょう |
なぐさめあいましょう |
nagusame aimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
慰めあって |
なぐさめあって |
nagusame atte |
|
|
Przeczenie
慰めあわなくて |
なぐさめあわなくて |
nagusame awanakute |
Forma te od masu
慰めあいまして |
なぐさめあいまして |
nagusame aimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
慰めあえる |
なぐさめあえる |
nagusame aeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
慰めあえない |
なぐさめあえない |
nagusame aenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
慰めあえた |
なぐさめあえた |
nagusame aeta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
慰めあえなかった |
なぐさめあえなかった |
nagusame aenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
慰めあえます |
なぐさめあえます |
nagusame aemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
慰めあえません |
なぐさめあえません |
nagusame aemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
慰めあえました |
なぐさめあえました |
nagusame aemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
慰めあえませんでした |
なぐさめあえませんでした |
nagusame aemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
慰めあえて |
なぐさめあえて |
nagusame aete |
|
|
Przeczenie
慰めあえなくて |
なぐさめあえなくて |
nagusame aenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
慰めあおう |
なぐさめあおう |
nagusame aou |
Forma przypuszczająca
慰めあおう |
なぐさめあおう |
nagusame aou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
慰めあうだろう |
なぐさめあうだろう |
nagusame au darou |
postać mówiona 1 |
|
|
慰めあうでしょう |
なぐさめあうでしょう |
nagusame au deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
慰めあうであろう |
なぐさめあうであろう |
nagusame au de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
慰めあわれる |
なぐさめあわれる |
nagusame awareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
慰めあわれない |
なぐさめあわれない |
nagusame awarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
慰めあわれた |
なぐさめあわれた |
nagusame awareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
慰めあわれなかった |
なぐさめあわれなかった |
nagusame awarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
慰めあわれます |
なぐさめあわれます |
nagusame awaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
慰めあわれません |
なぐさめあわれません |
nagusame awaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
慰めあわれました |
なぐさめあわれました |
nagusame awaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
慰めあわれませんでした |
なぐさめあわれませんでした |
nagusame awaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
慰めあわれて |
なぐさめあわれて |
nagusame awarete |
|
|
Przeczenie
慰めあわれなくて |
なぐさめあわれなくて |
nagusame awarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
慰めあわせる |
なぐさめあわせる |
nagusame awaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
慰めあわせない |
なぐさめあわせない |
nagusame awasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
慰めあわせた |
なぐさめあわせた |
nagusame awaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
慰めあわせなかった |
なぐさめあわせなかった |
nagusame awasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
慰めあわす |
なぐさめあわす |
nagusame awasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
慰めあわさない |
なぐさめあわさない |
nagusame awasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
慰めあわした |
なぐさめあわした |
nagusame awashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
慰めあわさなかった |
なぐさめあわさなかった |
nagusame awasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
慰めあわせます |
なぐさめあわせます |
nagusame awasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
慰めあわせません |
なぐさめあわせません |
nagusame awasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
慰めあわせました |
なぐさめあわせました |
nagusame awasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
慰めあわせませんでした |
なぐさめあわせませんでした |
nagusame awasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
慰めあわします |
なぐさめあわします |
nagusame awashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
慰めあわしません |
なぐさめあわしません |
nagusame awashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
慰めあわしました |
なぐさめあわしました |
nagusame awashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
慰めあわしませんでした |
なぐさめあわしませんでした |
nagusame awashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
慰めあわせて |
なぐさめあわせて |
nagusame awasete |
|
|
Przeczenie
慰めあわせなくて |
なぐさめあわせなくて |
nagusame awasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
慰めあわして |
なぐさめあわして |
nagusame awashite |
|
|
Przeczenie
慰めあわさなくて |
なぐさめあわさなくて |
nagusame awasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
慰めあわされる |
なぐさめあわされる |
nagusame awasareru |
|
|
慰めあわせられる |
なぐさめあわせられる |
nagusame awaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
慰めあわされない |
なぐさめあわされない |
nagusame awasarenai |
|
|
慰めあわせられない |
なぐさめあわせられない |
nagusame awaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
慰めあわされた |
なぐさめあわされた |
nagusame awasareta |
|
|
慰めあわせられた |
なぐさめあわせられた |
nagusame awaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
慰めあわされなかった |
なぐさめあわされなかった |
nagusame awasarenakatta |
|
|
慰めあわせられなかった |
なぐさめあわせられなかった |
nagusame awaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
慰めあわされます |
なぐさめあわされます |
nagusame awasaremasu |
|
|
慰めあわせられます |
なぐさめあわせられます |
nagusame awaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
慰めあわされません |
なぐさめあわされません |
nagusame awasaremasen |
|
|
慰めあわせられません |
なぐさめあわせられません |
nagusame awaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
慰めあわされました |
なぐさめあわされました |
nagusame awasaremashita |
|
|
慰めあわせられました |
なぐさめあわせられました |
nagusame awaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
慰めあわされませんでした |
なぐさめあわされませんでした |
nagusame awasaremasen deshita |
|
|
慰めあわせられませんでした |
なぐさめあわせられませんでした |
nagusame awaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
慰めあわされて |
なぐさめあわされて |
nagusame awasarete |
|
|
慰めあわせられて |
なぐさめあわせられて |
nagusame awaserarete |
|
|
Przeczenie
慰めあわされなくて |
なぐさめあわされなくて |
nagusame awasarenakute |
|
|
慰めあわせられなくて |
なぐさめあわせられなくて |
nagusame awaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
慰めあえば |
なぐさめあえば |
nagusame aeba |
|
|
Przeczenie
慰めあわなければ |
なぐさめあわなければ |
nagusame awanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お慰めあいになる |
おなぐさめあいになる |
onagusame ai ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
慰めあわれる |
なぐさめあわれる |
nagusame awareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
慰めあわれない |
なぐさめあわれない |
nagusame awarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お慰めあいします |
おなぐさめあいします |
onagusame ai shimasu |
|
|
お慰めあいする |
おなぐさめあいする |
onagusame ai suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
慰め合います |
なぐさめあいます |
nagusame aimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
慰め合いません |
なぐさめあいません |
nagusame aimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
慰め合いました |
なぐさめあいました |
nagusame aimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
慰め合いませんでした |
なぐさめあいませんでした |
nagusame aimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
慰め合う |
なぐさめあう |
nagusame au |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
慰め合わない |
なぐさめあわない |
nagusame awanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
慰め合った |
なぐさめあった |
nagusame atta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
慰め合わなかった |
なぐさめあわなかった |
nagusame awanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
慰め合い |
なぐさめあい |
nagusame ai |
Forma mashou
慰め合いましょう |
なぐさめあいましょう |
nagusame aimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
慰め合って |
なぐさめあって |
nagusame atte |
|
|
Przeczenie
慰め合わなくて |
なぐさめあわなくて |
nagusame awanakute |
Forma te od masu
慰め合いまして |
なぐさめあいまして |
nagusame aimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
慰め合える |
なぐさめあえる |
nagusame aeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
慰め合えない |
なぐさめあえない |
nagusame aenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
慰め合えた |
なぐさめあえた |
nagusame aeta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
慰め合えなかった |
なぐさめあえなかった |
nagusame aenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
慰め合えます |
なぐさめあえます |
nagusame aemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
慰め合えません |
なぐさめあえません |
nagusame aemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
慰め合えました |
なぐさめあえました |
nagusame aemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
慰め合えませんでした |
なぐさめあえませんでした |
nagusame aemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
慰め合えて |
なぐさめあえて |
nagusame aete |
|
|
Przeczenie
慰め合えなくて |
なぐさめあえなくて |
nagusame aenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
慰め合おう |
なぐさめあおう |
nagusame aou |
Forma przypuszczająca
慰め合おう |
なぐさめあおう |
nagusame aou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
慰め合うだろう |
なぐさめあうだろう |
nagusame au darou |
postać mówiona 1 |
|
|
慰め合うでしょう |
なぐさめあうでしょう |
nagusame au deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
慰め合うであろう |
なぐさめあうであろう |
nagusame au de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
慰め合われる |
なぐさめあわれる |
nagusame awareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
慰め合われない |
なぐさめあわれない |
nagusame awarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
慰め合われた |
なぐさめあわれた |
nagusame awareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
慰め合われなかった |
なぐさめあわれなかった |
nagusame awarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
慰め合われます |
なぐさめあわれます |
nagusame awaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
慰め合われません |
なぐさめあわれません |
nagusame awaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
慰め合われました |
なぐさめあわれました |
nagusame awaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
慰め合われませんでした |
なぐさめあわれませんでした |
nagusame awaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
慰め合われて |
なぐさめあわれて |
nagusame awarete |
|
|
Przeczenie
慰め合われなくて |
なぐさめあわれなくて |
nagusame awarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
慰め合わせる |
なぐさめあわせる |
nagusame awaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
慰め合わせない |
なぐさめあわせない |
nagusame awasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
慰め合わせた |
なぐさめあわせた |
nagusame awaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
慰め合わせなかった |
なぐさめあわせなかった |
nagusame awasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
慰め合わす |
なぐさめあわす |
nagusame awasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
慰め合わさない |
なぐさめあわさない |
nagusame awasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
慰め合わした |
なぐさめあわした |
nagusame awashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
慰め合わさなかった |
なぐさめあわさなかった |
nagusame awasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
慰め合わせます |
なぐさめあわせます |
nagusame awasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
慰め合わせません |
なぐさめあわせません |
nagusame awasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
慰め合わせました |
なぐさめあわせました |
nagusame awasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
慰め合わせませんでした |
なぐさめあわせませんでした |
nagusame awasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
慰め合わします |
なぐさめあわします |
nagusame awashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
慰め合わしません |
なぐさめあわしません |
nagusame awashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
慰め合わしました |
なぐさめあわしました |
nagusame awashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
慰め合わしませんでした |
なぐさめあわしませんでした |
nagusame awashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
慰め合わせて |
なぐさめあわせて |
nagusame awasete |
|
|
Przeczenie
慰め合わせなくて |
なぐさめあわせなくて |
nagusame awasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
慰め合わして |
なぐさめあわして |
nagusame awashite |
|
|
Przeczenie
慰め合わさなくて |
なぐさめあわさなくて |
nagusame awasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
慰め合わされる |
なぐさめあわされる |
nagusame awasareru |
|
|
慰め合わせられる |
なぐさめあわせられる |
nagusame awaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
慰め合わされない |
なぐさめあわされない |
nagusame awasarenai |
|
|
慰め合わせられない |
なぐさめあわせられない |
nagusame awaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
慰め合わされた |
なぐさめあわされた |
nagusame awasareta |
|
|
慰め合わせられた |
なぐさめあわせられた |
nagusame awaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
慰め合わされなかった |
なぐさめあわされなかった |
nagusame awasarenakatta |
|
|
慰め合わせられなかった |
なぐさめあわせられなかった |
nagusame awaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
慰め合わされます |
なぐさめあわされます |
nagusame awasaremasu |
|
|
慰め合わせられます |
なぐさめあわせられます |
nagusame awaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
慰め合わされません |
なぐさめあわされません |
nagusame awasaremasen |
|
|
慰め合わせられません |
なぐさめあわせられません |
nagusame awaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
慰め合わされました |
なぐさめあわされました |
nagusame awasaremashita |
|
|
慰め合わせられました |
なぐさめあわせられました |
nagusame awaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
慰め合わされませんでした |
なぐさめあわされませんでした |
nagusame awasaremasen deshita |
|
|
慰め合わせられませんでした |
なぐさめあわせられませんでした |
nagusame awaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
慰め合わされて |
なぐさめあわされて |
nagusame awasarete |
|
|
慰め合わせられて |
なぐさめあわせられて |
nagusame awaserarete |
|
|
Przeczenie
慰め合わされなくて |
なぐさめあわされなくて |
nagusame awasarenakute |
|
|
慰め合わせられなくて |
なぐさめあわせられなくて |
nagusame awaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
慰め合えば |
なぐさめあえば |
nagusame aeba |
|
|
Przeczenie
慰め合わなければ |
なぐさめあわなければ |
nagusame awanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お慰め合いになる |
おなぐさめあいになる |
onagusame ai ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
慰め合われる |
なぐさめあわれる |
nagusame awareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
慰め合われない |
なぐさめあわれない |
nagusame awarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お慰め合いします |
おなぐさめあいします |
onagusame ai shimasu |
|
|
お慰め合いする |
おなぐさめあいする |
onagusame ai suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
慰めあうかもしれない |
なぐさめあうかもしれない |
nagusame au ka mo shirenai |
|
|
慰めあうかもしれません |
なぐさめあうかもしれません |
nagusame au ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 慰めあってほしくないです |
[osoba に] ... なぐさめあってほしくないです |
[osoba ni] ... nagusame atte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 慰めあわないでほしいです |
[osoba に] ... なぐさめあわないでほしいです |
[osoba ni] ... nagusame awanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
慰めあいたい |
なぐさめあいたい |
nagusame aitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
慰めあいたいです |
なぐさめあいたいです |
nagusame aitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
慰めあいたがる |
なぐさめあいたがる |
nagusame aitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
慰めあいたがっている |
なぐさめあいたがっている |
nagusame aitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 慰めあってほしいです |
[osoba に] ... なぐさめあってほしいです |
[osoba ni] ... nagusame atte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 慰めあってくれる |
[dający] [は/が] なぐさめあってくれる |
[dający] [wa/ga] nagusame atte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に慰めあってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] になぐさめあってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nagusame atte ageru |
Decydować się na
慰めあうことにする |
なぐさめあうことにする |
nagusame au koto ni suru |
|
|
慰めあわないことにする |
なぐさめあわないことにする |
nagusame awanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
慰めあわなくてよかった |
なぐさめあわなくてよかった |
nagusame awanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
慰めあってよかった |
なぐさめあってよかった |
nagusame atte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
慰めあわなければよかった |
なぐさめあわなければよかった |
nagusame awanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
慰めあえばよかった |
なぐさめあえばよかった |
nagusame aeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
慰めあうまで, ... |
なぐさめあうまで, ... |
nagusame au made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
慰めあわなくださって、ありがとうございました |
なぐさめあわなくださって、ありがとうございました |
nagusame awana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
慰めあわなくてくれて、ありがとう |
なぐさめあわなくてくれて、ありがとう |
nagusame awanakute kurete, arigatou |
|
|
慰めあわなくて、ありがとう |
なぐさめあわなくて、ありがとう |
nagusame awanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
慰めあってくださって、ありがとうございました |
なぐさめあってくださって、ありがとうございました |
nagusame atte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
慰めあってくれて、ありがとう |
なぐさめあってくれて、ありがとう |
nagusame atte kurete, arigatou |
|
|
慰めあって、ありがとう |
なぐさめあって、ありがとう |
nagusame atte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
慰めあったり、... |
なぐさめあったり、... |
nagusame attari, ... |
twierdzenie |
|
|
慰めあわなかったり、... |
なぐさめあわなかったり、... |
nagusame awanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
慰めあいたかったり、... |
なぐさめあいたかったり、... |
nagusame aitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
慰めあうまい |
なぐさめあうまい |
nagusame aumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
慰めあったろう、... |
なぐさめあったろう、... |
nagusame attarou, ... |
twierdzenie |
|
|
慰めあわなかったろう、... |
なぐさめあわなかったろう、... |
nagusame awanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
慰めあいたかったろう、... |
なぐさめあいたかったろう、... |
nagusame aitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
慰めあうって |
なぐさめあうって |
nagusame autte |
|
|
慰めあったって |
なぐさめあったって |
nagusame attatte |
Forma wyjaśniająca
慰めあうんです |
なぐさめあうんです |
nagusame aun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お慰めあいください |
おなぐさめあいください |
onagusame ai kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 慰めあいに行く |
[miejsce] [に/へ] なぐさめあいにいく |
[miejsce] [に/へ] nagusame ai ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 慰めあいに来る |
[miejsce] [に/へ] なぐさめあいにくる |
[miejsce] [に/へ] nagusame ai ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 慰めあいに帰る |
[miejsce] [に/へ] なぐさめあいにかえる |
[miejsce] [に/へ] nagusame ai ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ慰めあっていません |
まだなぐさめあっていません |
mada nagusame atte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
慰めあえば, ... |
なぐさめあえば, ... |
nagusame aeba, ... |
|
|
慰めあわなければ, ... |
なぐさめあわなければ, ... |
nagusame awanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
慰めあったら、... |
なぐさめあったら、... |
nagusame attara, ... |
twierdzenie |
|
|
慰めあわなかったら、... |
なぐさめあわなかったら、... |
nagusame awanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
慰めあいたかったら、... |
なぐさめあいたかったら、... |
nagusame aitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
慰めあう時、... |
なぐさめあうとき、... |
nagusame au toki, ... |
|
|
慰めあった時、... |
なぐさめあったとき、... |
nagusame atta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
慰めあうと, ... |
なぐさめあうと, ... |
nagusame au to, ... |
Lubić
慰めあうのが好き |
なぐさめあうのがすき |
nagusame au no ga suki |
Łatwo coś zrobić
慰めあいやすいです |
なぐさめあいやすいです |
nagusame ai yasui desu |
|
|
慰めあいやすかったです |
なぐさめあいやすかったです |
nagusame ai yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
慰めあったことがある |
なぐさめあったことがある |
nagusame atta koto ga aru |
|
|
慰めあったことがあるか |
なぐさめあったことがあるか |
nagusame atta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
慰めあうといいですね |
なぐさめあうといいですね |
nagusame au to ii desu ne |
|
|
慰めあわないといいですね |
なぐさめあわないといいですね |
nagusame awanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
慰めあうといいんですが |
なぐさめあうといいんですが |
nagusame au to ii n desu ga |
|
|
慰めあうといいんですけど |
なぐさめあうといいんですけど |
nagusame au to ii n desu kedo |
|
|
慰めあわないといいんですが |
なぐさめあわないといいんですが |
nagusame awanai to ii n desu ga |
|
|
慰めあわないといいんですけど |
なぐさめあわないといいんですけど |
nagusame awanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
慰めあうのに, ... |
なぐさめあうのに, ... |
nagusame au noni, ... |
|
|
慰めあったのに, ... |
なぐさめあったのに, ... |
nagusame atta noni, ... |
Musieć 1
慰めあわなくちゃいけません |
なぐさめあわなくちゃいけません |
nagusame awanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
慰めあわなければならない |
なぐさめあわなければならない |
nagusame awanakereba naranai |
|
|
慰めあわなければなりません |
sければなりません |
nagusame awanakereba narimasen |
|
|
慰めあわなくてはならない |
なぐさめあわなくてはならない |
nagusame awanakute wa naranai |
|
|
慰めあわなくてはなりません |
なぐさめあわなくてはなりません |
nagusame awanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
慰めあっても |
なぐさめあっても |
nagusame atte mo |
Nawet, jeśli nie
慰めあわなくても |
なぐさめあわなくても |
nagusame awanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
慰めあわなくてもかまわない |
なぐさめあわなくてもかまわない |
nagusame awanakute mo kamawanai |
|
|
慰めあわなくてもかまいません |
なぐさめあわなくてもかまいません |
nagusame awanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
慰めあうのがきらい |
なぐさめあうのがきらい |
nagusame au no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
慰めあわないで、... |
なぐさめあわないで、... |
nagusame awanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
慰めあわなくてもいいです |
なぐさめあわなくてもいいです |
nagusame awanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 慰めあって貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] なぐさめあってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nagusame atte morau |
Po czynności, robię ...
慰めあってから, ... |
なぐさめあってから, ... |
nagusame atte kara, ... |
Podczas
慰めあっている間に, ... |
なぐさめあっているあいだに, ... |
nagusame atte iru aida ni, ... |
|
|
慰めあっている間, ... |
なぐさめあっているあいだ, ... |
nagusame atte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
慰めあうはずです |
なぐさめあうはずです |
nagusame au hazu desu |
|
|
慰めあうはずでした |
なぐさめあうはずでした |
nagusame au hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 慰めあわせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... なぐさめあわせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... nagusame awasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 慰めあわせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... なぐさめあわせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... nagusame awasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 慰めあわせてください |
私に ... なぐさめあわせてください |
watashi ni ... nagusame awasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
慰めあってもいいです |
なぐさめあってもいいです |
nagusame atte mo ii desu |
|
|
慰めあってもいいですか |
なぐさめあってもいいですか |
nagusame atte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
慰めあってもかまわない |
なぐさめあってもかまわない |
nagusame atte mo kamawanai |
|
|
慰めあってもかまいません |
なぐさめあってもかまいません |
nagusame atte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
慰めあうかもしれません |
なぐさめあうかもしれません |
nagusame au kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
慰めあうでしょう |
なぐさめあうでしょう |
nagusame au deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
慰めあってごらんなさい |
なぐさめあってごらんなさい |
nagusame atte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
慰めあってください |
なぐさめあってください |
nagusame atte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
慰めあってくれ |
なぐさめあってくれ |
nagusame atte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
慰めあってちょうだい |
なぐさめあってちょうだい |
nagusame atte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
慰めあっていただけませんか |
なぐさめあっていただけませんか |
nagusame atte itadakemasen ka |
|
|
慰めあってくれませんか |
なぐさめあってくれませんか |
nagusame atte kuremasen ka |
|
|
慰めあってくれない |
なぐさめあってくれない |
nagusame atte kurenai |
Próbować 1
慰めあってみる |
なぐさめあってみる |
nagusame atte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
慰めあおうとする |
なぐさめあおうとする |
nagusame aou to suru |
Przed czynnością, robię ...
慰めあう前に, ... |
なぐさめあうまえに, ... |
nagusame au mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
慰めあわなくて、すみませんでした |
なぐさめあわなくて、すみませんでした |
nagusame awanakute, sumimasen deshita |
|
|
慰めあわなくて、すみません |
なぐさめあわなくて、すみません |
nagusame awanakute, sumimasen |
|
|
慰めあわなくて、ごめん |
なぐさめあわなくて、ごめん |
nagusame awanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
慰めあって、すみませんでした |
なぐさめあって、すみませんでした |
nagusame atte, sumimasen deshita |
|
|
慰めあって、すみません |
なぐさめあって、すみません |
nagusame atte, sumimasen |
|
|
慰めあって、ごめん |
なぐさめあって、ごめん |
nagusame atte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
慰めあっておく |
なぐさめあっておく |
nagusame atte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 慰めあう か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... なぐさめあう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... nagusame au ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
慰めあう か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
なぐさめあう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
nagusame au ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
慰めあったほうがいいです |
なぐさめあったほうがいいです |
nagusame atta hou ga ii desu |
|
|
慰めあわないほうがいいです |
なぐさめあわないほうがいいです |
nagusame awanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
慰めあったらどうですか |
なぐさめあったらどうですか |
nagusame attara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
慰めあってくださる |
なぐさめあってくださる |
nagusame atte kudasaru |
Rozkaz 1
慰めあえ |
なぐさめあえ |
nagusame ae |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
慰めあいなさい |
なぐさめあいなさい |
nagusame ainasai |
Słyszałem, że ...
慰めあうそうです |
なぐさめあうそうです |
nagusame au sou desu |
|
|
慰めあったそうです |
なぐさめあったそうです |
nagusame atta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
慰めあい方 |
なぐさめあいかた |
nagusame aikata |
Starać się regularnie wykonywać
慰めあうことにしている |
なぐさめあうことにしている |
nagusame au koto ni shite iru |
|
|
慰めあわないことにしている |
なぐさめあわないことにしている |
nagusame awanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
慰めあいにくいです |
なぐさめあいにくいです |
nagusame ai nikui desu |
|
|
慰めあいにくかったです |
なぐさめあいにくかったです |
nagusame ai nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
慰めあっている |
なぐさめあっている |
nagusame atte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
慰めあおうと思っている |
なぐさめあおうとおもっている |
nagusame aou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
慰めあおうと思う |
なぐさめあおうとおもう |
nagusame aou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
慰めあいながら, ... |
なぐさめあいながら, ... |
nagusame ainagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
慰めあうみたいです |
なぐさめあうみたいです |
nagusame au mitai desu |
|
|
慰めあうみたいな |
なぐさめあうみたいな |
nagusame au mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに慰めあう |
... みたいになぐさめあう |
... mitai ni nagusame au |
|
|
慰めあったみたいです |
なぐさめあったみたいです |
nagusame atta mitai desu |
|
|
慰めあったみたいな |
なぐさめあったみたいな |
nagusame atta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに慰めあった |
... みたいになぐさめあった |
... mitai ni nagusame atta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
慰めあいそうです |
なぐさめあいそうです |
nagusame aisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
慰めあわなさそうです |
なぐさめあわなさそうです |
nagusame awanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
慰めあってはいけません |
なぐさめあってはいけません |
nagusame atte wa ikemasen |
Zakaz 2
慰めあわないでください |
なぐさめあわないでください |
nagusame awanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
慰めあうな |
なぐさめあうな |
nagusame auna |
Zamiar
慰めあうつもりです |
なぐさめあうつもりです |
nagusame au tsumori desu |
|
|
慰めあわないつもりです |
なぐさめあわないつもりです |
nagusame awanai tsumori desu |
Zbyt wiele
慰めあいすぎる |
なぐさめあいすぎる |
nagusame ai sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 慰めあわせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... なぐさめあわせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nagusame awaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 慰めあわせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... なぐさめあわせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nagusame awasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
慰めあってしまう |
なぐさめあってしまう |
nagusame atte shimau |
|
|
慰めあっちゃう |
なぐさめあっちゃう |
nagusame acchau |
|
|
慰めあってしまいました |
なぐさめあってしまいました |
nagusame atte shimaimashita |
|
|
慰めあっちゃいました |
なぐさめあっちゃいました |
nagusame acchaimashita |
Być może
慰め合うかもしれない |
なぐさめあうかもしれない |
nagusame au ka mo shirenai |
|
|
慰め合うかもしれません |
なぐさめあうかもしれません |
nagusame au ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 慰め合ってほしくないです |
[osoba に] ... なぐさめあってほしくないです |
[osoba ni] ... nagusame atte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 慰め合わないでほしいです |
[osoba に] ... なぐさめあわないでほしいです |
[osoba ni] ... nagusame awanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
慰め合いたい |
なぐさめあいたい |
nagusame aitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
慰め合いたいです |
なぐさめあいたいです |
nagusame aitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
慰め合いたがる |
なぐさめあいたがる |
nagusame aitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
慰め合いたがっている |
なぐさめあいたがっている |
nagusame aitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 慰め合ってほしいです |
[osoba に] ... なぐさめあってほしいです |
[osoba ni] ... nagusame atte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 慰め合ってくれる |
[dający] [は/が] なぐさめあってくれる |
[dający] [wa/ga] nagusame atte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に慰め合ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] になぐさめあってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nagusame atte ageru |
Decydować się na
慰め合うことにする |
なぐさめあうことにする |
nagusame au koto ni suru |
|
|
慰め合わないことにする |
なぐさめあわないことにする |
nagusame awanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
慰め合わなくてよかった |
なぐさめあわなくてよかった |
nagusame awanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
慰め合ってよかった |
なぐさめあってよかった |
nagusame atte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
慰め合わなければよかった |
なぐさめあわなければよかった |
nagusame awanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
慰め合えばよかった |
なぐさめあえばよかった |
nagusame aeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
慰め合うまで, ... |
なぐさめあうまで, ... |
nagusame au made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
慰め合わなくださって、ありがとうございました |
なぐさめあわなくださって、ありがとうございました |
nagusame awana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
慰め合わなくてくれて、ありがとう |
なぐさめあわなくてくれて、ありがとう |
nagusame awanakute kurete, arigatou |
|
|
慰め合わなくて、ありがとう |
なぐさめあわなくて、ありがとう |
nagusame awanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
慰め合ってくださって、ありがとうございました |
なぐさめあってくださって、ありがとうございました |
nagusame atte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
慰め合ってくれて、ありがとう |
なぐさめあってくれて、ありがとう |
nagusame atte kurete, arigatou |
|
|
慰め合って、ありがとう |
なぐさめあって、ありがとう |
nagusame atte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
慰め合ったり、... |
なぐさめあったり、... |
nagusame attari, ... |
twierdzenie |
|
|
慰め合わなかったり、... |
なぐさめあわなかったり、... |
nagusame awanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
慰め合いたかったり、... |
なぐさめあいたかったり、... |
nagusame aitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
慰め合うまい |
なぐさめあうまい |
nagusame aumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
慰め合ったろう、... |
なぐさめあったろう、... |
nagusame attarou, ... |
twierdzenie |
|
|
慰め合わなかったろう、... |
なぐさめあわなかったろう、... |
nagusame awanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
慰め合いたかったろう、... |
なぐさめあいたかったろう、... |
nagusame aitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
慰め合うって |
なぐさめあうって |
nagusame autte |
|
|
慰め合ったって |
なぐさめあったって |
nagusame attatte |
Forma wyjaśniająca
慰め合うんです |
なぐさめあうんです |
nagusame aun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お慰め合いください |
おなぐさめあいください |
onagusame ai kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 慰め合いに行く |
[miejsce] [に/へ] なぐさめあいにいく |
[miejsce] [に/へ] nagusame ai ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 慰め合いに来る |
[miejsce] [に/へ] なぐさめあいにくる |
[miejsce] [に/へ] nagusame ai ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 慰め合いに帰る |
[miejsce] [に/へ] なぐさめあいにかえる |
[miejsce] [に/へ] nagusame ai ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ慰め合っていません |
まだなぐさめあっていません |
mada nagusame atte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
慰め合えば, ... |
なぐさめあえば, ... |
nagusame aeba, ... |
|
|
慰め合わなければ, ... |
なぐさめあわなければ, ... |
nagusame awanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
慰め合ったら、... |
なぐさめあったら、... |
nagusame attara, ... |
twierdzenie |
|
|
慰め合わなかったら、... |
なぐさめあわなかったら、... |
nagusame awanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
慰め合いたかったら、... |
なぐさめあいたかったら、... |
nagusame aitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
慰め合う時、... |
なぐさめあうとき、... |
nagusame au toki, ... |
|
|
慰め合った時、... |
なぐさめあったとき、... |
nagusame atta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
慰め合うと, ... |
なぐさめあうと, ... |
nagusame au to, ... |
Lubić
慰め合うのが好き |
なぐさめあうのがすき |
nagusame au no ga suki |
Łatwo coś zrobić
慰め合いやすいです |
なぐさめあいやすいです |
nagusame ai yasui desu |
|
|
慰め合いやすかったです |
なぐさめあいやすかったです |
nagusame ai yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
慰め合ったことがある |
なぐさめあったことがある |
nagusame atta koto ga aru |
|
|
慰め合ったことがあるか |
なぐさめあったことがあるか |
nagusame atta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
慰め合うといいですね |
なぐさめあうといいですね |
nagusame au to ii desu ne |
|
|
慰め合わないといいですね |
なぐさめあわないといいですね |
nagusame awanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
慰め合うといいんですが |
なぐさめあうといいんですが |
nagusame au to ii n desu ga |
|
|
慰め合うといいんですけど |
なぐさめあうといいんですけど |
nagusame au to ii n desu kedo |
|
|
慰め合わないといいんですが |
なぐさめあわないといいんですが |
nagusame awanai to ii n desu ga |
|
|
慰め合わないといいんですけど |
なぐさめあわないといいんですけど |
nagusame awanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
慰め合うのに, ... |
なぐさめあうのに, ... |
nagusame au noni, ... |
|
|
慰め合ったのに, ... |
なぐさめあったのに, ... |
nagusame atta noni, ... |
Musieć 1
慰め合わなくちゃいけません |
なぐさめあわなくちゃいけません |
nagusame awanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
慰め合わなければならない |
なぐさめあわなければならない |
nagusame awanakereba naranai |
|
|
慰め合わなければなりません |
sければなりません |
nagusame awanakereba narimasen |
|
|
慰め合わなくてはならない |
なぐさめあわなくてはならない |
nagusame awanakute wa naranai |
|
|
慰め合わなくてはなりません |
なぐさめあわなくてはなりません |
nagusame awanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
慰め合っても |
なぐさめあっても |
nagusame atte mo |
Nawet, jeśli nie
慰め合わなくても |
なぐさめあわなくても |
nagusame awanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
慰め合わなくてもかまわない |
なぐさめあわなくてもかまわない |
nagusame awanakute mo kamawanai |
|
|
慰め合わなくてもかまいません |
なぐさめあわなくてもかまいません |
nagusame awanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
慰め合うのがきらい |
なぐさめあうのがきらい |
nagusame au no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
慰め合わないで、... |
なぐさめあわないで、... |
nagusame awanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
慰め合わなくてもいいです |
なぐさめあわなくてもいいです |
nagusame awanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 慰め合って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] なぐさめあってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nagusame atte morau |
Po czynności, robię ...
慰め合ってから, ... |
なぐさめあってから, ... |
nagusame atte kara, ... |
Podczas
慰め合っている間に, ... |
なぐさめあっているあいだに, ... |
nagusame atte iru aida ni, ... |
|
|
慰め合っている間, ... |
なぐさめあっているあいだ, ... |
nagusame atte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
慰め合うはずです |
なぐさめあうはずです |
nagusame au hazu desu |
|
|
慰め合うはずでした |
なぐさめあうはずでした |
nagusame au hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 慰め合わせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... なぐさめあわせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... nagusame awasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 慰め合わせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... なぐさめあわせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... nagusame awasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 慰め合わせてください |
私に ... なぐさめあわせてください |
watashi ni ... nagusame awasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
慰め合ってもいいです |
なぐさめあってもいいです |
nagusame atte mo ii desu |
|
|
慰め合ってもいいですか |
なぐさめあってもいいですか |
nagusame atte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
慰め合ってもかまわない |
なぐさめあってもかまわない |
nagusame atte mo kamawanai |
|
|
慰め合ってもかまいません |
なぐさめあってもかまいません |
nagusame atte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
慰め合うかもしれません |
なぐさめあうかもしれません |
nagusame au kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
慰め合うでしょう |
なぐさめあうでしょう |
nagusame au deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
慰め合ってごらんなさい |
なぐさめあってごらんなさい |
nagusame atte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
慰め合ってください |
なぐさめあってください |
nagusame atte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
慰め合ってくれ |
なぐさめあってくれ |
nagusame atte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
慰め合ってちょうだい |
なぐさめあってちょうだい |
nagusame atte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
慰め合っていただけませんか |
なぐさめあっていただけませんか |
nagusame atte itadakemasen ka |
|
|
慰め合ってくれませんか |
なぐさめあってくれませんか |
nagusame atte kuremasen ka |
|
|
慰め合ってくれない |
なぐさめあってくれない |
nagusame atte kurenai |
Próbować 1
慰め合ってみる |
なぐさめあってみる |
nagusame atte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
慰め合おうとする |
なぐさめあおうとする |
nagusame aou to suru |
Przed czynnością, robię ...
慰め合う前に, ... |
なぐさめあうまえに, ... |
nagusame au mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
慰め合わなくて、すみませんでした |
なぐさめあわなくて、すみませんでした |
nagusame awanakute, sumimasen deshita |
|
|
慰め合わなくて、すみません |
なぐさめあわなくて、すみません |
nagusame awanakute, sumimasen |
|
|
慰め合わなくて、ごめん |
なぐさめあわなくて、ごめん |
nagusame awanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
慰め合って、すみませんでした |
なぐさめあって、すみませんでした |
nagusame atte, sumimasen deshita |
|
|
慰め合って、すみません |
なぐさめあって、すみません |
nagusame atte, sumimasen |
|
|
慰め合って、ごめん |
なぐさめあって、ごめん |
nagusame atte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
慰め合っておく |
なぐさめあっておく |
nagusame atte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 慰め合う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... なぐさめあう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... nagusame au ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
慰め合う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
なぐさめあう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
nagusame au ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
慰め合ったほうがいいです |
なぐさめあったほうがいいです |
nagusame atta hou ga ii desu |
|
|
慰め合わないほうがいいです |
なぐさめあわないほうがいいです |
nagusame awanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
慰め合ったらどうですか |
なぐさめあったらどうですか |
nagusame attara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
慰め合ってくださる |
なぐさめあってくださる |
nagusame atte kudasaru |
Rozkaz 1
慰め合え |
なぐさめあえ |
nagusame ae |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
慰め合いなさい |
なぐさめあいなさい |
nagusame ainasai |
Słyszałem, że ...
慰め合うそうです |
なぐさめあうそうです |
nagusame au sou desu |
|
|
慰め合ったそうです |
なぐさめあったそうです |
nagusame atta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
慰め合い方 |
なぐさめあいかた |
nagusame aikata |
Starać się regularnie wykonywać
慰め合うことにしている |
なぐさめあうことにしている |
nagusame au koto ni shite iru |
|
|
慰め合わないことにしている |
なぐさめあわないことにしている |
nagusame awanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
慰め合いにくいです |
なぐさめあいにくいです |
nagusame ai nikui desu |
|
|
慰め合いにくかったです |
なぐさめあいにくかったです |
nagusame ai nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
慰め合っている |
なぐさめあっている |
nagusame atte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
慰め合おうと思っている |
なぐさめあおうとおもっている |
nagusame aou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
慰め合おうと思う |
なぐさめあおうとおもう |
nagusame aou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
慰め合いながら, ... |
なぐさめあいながら, ... |
nagusame ainagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
慰め合うみたいです |
なぐさめあうみたいです |
nagusame au mitai desu |
|
|
慰め合うみたいな |
なぐさめあうみたいな |
nagusame au mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに慰め合う |
... みたいになぐさめあう |
... mitai ni nagusame au |
|
|
慰め合ったみたいです |
なぐさめあったみたいです |
nagusame atta mitai desu |
|
|
慰め合ったみたいな |
なぐさめあったみたいな |
nagusame atta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに慰め合った |
... みたいになぐさめあった |
... mitai ni nagusame atta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
慰め合いそうです |
なぐさめあいそうです |
nagusame aisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
慰め合わなさそうです |
なぐさめあわなさそうです |
nagusame awanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
慰め合ってはいけません |
なぐさめあってはいけません |
nagusame atte wa ikemasen |
Zakaz 2
慰め合わないでください |
なぐさめあわないでください |
nagusame awanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
慰め合うな |
なぐさめあうな |
nagusame auna |
Zamiar
慰め合うつもりです |
なぐさめあうつもりです |
nagusame au tsumori desu |
|
|
慰め合わないつもりです |
なぐさめあわないつもりです |
nagusame awanai tsumori desu |
Zbyt wiele
慰め合いすぎる |
なぐさめあいすぎる |
nagusame ai sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 慰め合わせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... なぐさめあわせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nagusame awaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 慰め合わせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... なぐさめあわせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nagusame awasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
慰め合ってしまう |
なぐさめあってしまう |
nagusame atte shimau |
|
|
慰め合っちゃう |
なぐさめあっちゃう |
nagusame acchau |
|
|
慰め合ってしまいました |
なぐさめあってしまいました |
nagusame atte shimaimashita |
|
|
慰め合っちゃいました |
なぐさめあっちゃいました |
nagusame acchaimashita |
