Szczegóły słowa 譚 | たん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| たん |
|
|||
| tan |
Znaczenie znaków kanji
| 譚 |
rozmowa |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
Części mowy
przyrostek |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
譚です |
たんです |
tan desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
譚ではありません |
たんではありません |
tan dewa arimasen |
|
|
譚じゃありません |
たんじゃありません |
tan ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
譚でした |
たんでした |
tan deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
譚ではありませんでした |
たんではありませんでした |
tan dewa arimasen deshita |
|
|
譚じゃありませんでした |
たんじゃありませんでした |
tan ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
譚だ |
たんだ |
tan da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
譚じゃない |
たんじゃない |
tan ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
譚だった |
たんだった |
tan datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
譚じゃなかった |
たんじゃなかった |
tan ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
譚で |
たんで |
tan de |
|
|
Przeczenie
譚じゃなくて |
たんじゃなくて |
tan ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
譚でございます |
たんでございます |
tan de gozaimasu |
|
|
譚でござる |
たんでござる |
tan de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
譚がほしい |
たんがほしい |
tan ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
譚をほしがっている |
たんをほしがっている |
tan o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 譚をくれる |
[dający] [は/が] たんをくれる |
[dający] [wa/ga] tan o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に譚をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にたんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tan o ageru |
Decydować się na
譚にする |
たんにする |
tan ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
譚だって |
たんだって |
tan datte |
|
|
譚だったって |
たんだったって |
tan dattatte |
Forma wyjaśniająca
譚なんです |
たんなんです |
tan nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
譚だったら、... |
たんだったら、... |
tan dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
譚じゃなかったら、... |
たんじゃなかったら、... |
tan ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
譚の時、... |
たんのとき、... |
tan no toki, ... |
|
|
譚だった時、... |
たんだったとき、... |
tan datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
譚になると, ... |
たんになると, ... |
tan ni naru to, ... |
Lubić
譚が好き |
たんがすき |
tan ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
譚だといいですね |
たんだといいですね |
tan da to ii desu ne |
|
|
譚じゃないといいですね |
たんじゃないといいですね |
tan ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
譚だといいんですが |
たんだといいんですが |
tan da to ii n desu ga |
|
|
譚だといいんですけど |
たんだといいんですけど |
tan da to ii n desu kedo |
|
|
譚じゃないといいんですが |
たんじゃないといいんですが |
tan ja nai to ii n desu ga |
|
|
譚じゃないといいんですけど |
たんじゃないといいんですけど |
tan ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
譚なのに, ... |
たんなのに, ... |
tan na noni, ... |
|
|
譚だったのに, ... |
たんだったのに, ... |
tan datta noni, ... |
Nawet, jeśli
譚でも |
たんでも |
tan de mo |
Nawet, jeśli nie
譚じゃなくても |
たんじゃなくても |
tan ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という譚 |
[nazwa] というたん |
[nazwa] to iu tan |
Nie lubić
譚がきらい |
たんがきらい |
tan ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 譚を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] たんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tan o morau |
Podobny do ..., jak ...
譚のような [inny rzeczownik] |
たんのような [inny rzeczownik] |
tan no you na [inny rzeczownik] |
|
|
譚のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
たんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
tan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
譚のはずです |
たんなのはずです |
tan no hazu desu |
|
|
譚のはずでした |
たんのはずでした |
tan no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
譚かもしれません |
たんかもしれません |
tan kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
譚でしょう |
たんでしょう |
tan deshou |
Pytania w zdaniach
譚 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
たん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
譚であれ |
たんであれ |
tan de are |
Stawać się
譚になる |
たんになる |
tan ni naru |
Słyszałem, że ...
譚だそうです |
たんだそうです |
tan da sou desu |
|
|
譚だったそうです |
たんだったそうです |
tan datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
譚みたいです |
たんみたいです |
tan mitai desu |
|
|
譚みたいな |
たんみたいな |
tan mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
譚みたいに [przymiotnik, czasownik] |
たんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
tan mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
譚であるな |
たんであるな |
tan de aru na |
