Szczegóły słowa ブッチ
Informacje podstawowe
Słowa
| ブッチ |
|
|
| bucchi |
Znaczenie
1
unikanie (np. klasy, odpowiedzialności i etc)
uchylanie się
uchylanie się
rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik przechodni
slang
2
łamanie (obietnicy)
ignorowanie
ignorowanie
rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik przechodni
slang
Dodatkowe atrybuty
suru czasownik |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ブッチです |
bucchi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ブッチではありません |
bucchi dewa arimasen |
|
|
ブッチじゃありません |
bucchi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ブッチでした |
bucchi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ブッチではありませんでした |
bucchi dewa arimasen deshita |
|
|
ブッチじゃありませんでした |
bucchi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ブッチだ |
bucchi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ブッチじゃない |
bucchi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ブッチだった |
bucchi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ブッチじゃなかった |
bucchi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ブッチで |
bucchi de |
|
|
Przeczenie
ブッチじゃなくて |
bucchi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ブッチでございます |
bucchi de gozaimasu |
|
|
ブッチでござる |
bucchi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ブッチがほしい |
bucchi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ブッチをほしがっている |
bucchi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ブッチをくれる |
[dający] [wa/ga] bucchi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にブッチをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bucchi o ageru |
Decydować się na
ブッチにする |
bucchi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ブッチだって |
bucchi datte |
|
|
ブッチだったって |
bucchi dattatte |
Forma wyjaśniająca
ブッチなんです |
bucchi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ブッチだったら、... |
bucchi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ブッチじゃなかったら、... |
bucchi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ブッチのとき、... |
bucchi no toki, ... |
|
|
ブッチだったとき、... |
bucchi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ブッチになると, ... |
bucchi ni naru to, ... |
Lubić
ブッチがすき |
bucchi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ブッチだといいですね |
bucchi da to ii desu ne |
|
|
ブッチじゃないといいですね |
bucchi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ブッチだといいんですが |
bucchi da to ii n desu ga |
|
|
ブッチだといいんですけど |
bucchi da to ii n desu kedo |
|
|
ブッチじゃないといいんですが |
bucchi ja nai to ii n desu ga |
|
|
ブッチじゃないといいんですけど |
bucchi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ブッチなのに, ... |
bucchi na noni, ... |
|
|
ブッチだったのに, ... |
bucchi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ブッチでも |
bucchi de mo |
Nawet, jeśli nie
ブッチじゃなくても |
bucchi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というブッチ |
[nazwa] to iu bucchi |
Nie lubić
ブッチがきらい |
bucchi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ブッチをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bucchi o morau |
Podczas
ブッチのあいだに, ... |
bucchi no aida ni, ... |
|
|
ブッチのあいだ, ... |
bucchi no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ブッチのような [inny rzeczownik] |
bucchi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ブッチのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
bucchi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ブッチなのはずです |
bucchi no hazu desu |
|
|
ブッチのはずでした |
bucchi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ブッチかもしれません |
bucchi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ブッチでしょう |
bucchi deshou |
Pytania w zdaniach
ブッチ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
bucchi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ブッチであれ |
bucchi de are |
Stawać się
ブッチになる |
bucchi ni naru |
Słyszałem, że ...
ブッチだそうです |
bucchi da sou desu |
|
|
ブッチだったそうです |
bucchi datta sou desu |
Tworzenie czynności
ブッチする |
bucchi suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ブッチみたいです |
bucchi mitai desu |
|
|
ブッチみたいな |
bucchi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ブッチみたいに [przymiotnik, czasownik] |
bucchi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ブッチであるな |
bucchi de aru na |
