小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 電話突撃 | でんわとつげき

Informacje podstawowe

Słowa

でん とつ げき
でんわとつげき
denwa totsugeki

Znaczenie znaków kanji

elektryczność

Pokaż szczegóły znaku

rozmowa, rozmawianie, opowieść

Pokaż szczegóły znaku

pchnięcie, dźgnięcie, kłucie, nakłuwanie, przeszywanie, przekłuwanie, przebijanie, kolizja, zderzenie, nagle, niespodziewanie

Pokaż szczegóły znaku

uderzenie, atak, porażka, przegrana, podbijanie, pokonywanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

zalanie firmy, organizacji itp. skargami telefonicznymi
slang, zwykle luźno organizowanymi na anonimowych forach internetowych
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
slang internetowy

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

電話突撃です

でんわとつげきです

denwa totsugeki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

電話突撃ではありません

でんわとつげきではありません

denwa totsugeki dewa arimasen

電話突撃じゃありません

でんわとつげきじゃありません

denwa totsugeki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

電話突撃でした

でんわとつげきでした

denwa totsugeki deshita

Przeczenie, czas przeszły

電話突撃ではありませんでした

でんわとつげきではありませんでした

denwa totsugeki dewa arimasen deshita

電話突撃じゃありませんでした

でんわとつげきじゃありませんでした

denwa totsugeki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

電話突撃だ

でんわとつげきだ

denwa totsugeki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

電話突撃じゃない

でんわとつげきじゃない

denwa totsugeki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

電話突撃だった

でんわとつげきだった

denwa totsugeki datta

Przeczenie, czas przeszły

電話突撃じゃなかった

でんわとつげきじゃなかった

denwa totsugeki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

電話突撃で

でんわとつげきで

denwa totsugeki de

Przeczenie

電話突撃じゃなくて

でんわとつげきじゃなくて

denwa totsugeki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

電話突撃でございます

でんわとつげきでございます

denwa totsugeki de gozaimasu

電話突撃でござる

でんわとつげきでござる

denwa totsugeki de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

電話突撃がほしい

でんわとつげきがほしい

denwa totsugeki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

電話突撃をほしがっている

でんわとつげきをほしがっている

denwa totsugeki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 電話突撃をくれる

[dający] [は/が] でんわとつげきをくれる

[dający] [wa/ga] denwa totsugeki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に電話突撃をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にでんわとつげきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni denwa totsugeki o ageru


Decydować się na

電話突撃にする

でんわとつげきにする

denwa totsugeki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

電話突撃だって

でんわとつげきだって

denwa totsugeki datte

電話突撃だったって

でんわとつげきだったって

denwa totsugeki dattatte


Forma wyjaśniająca

電話突撃なんです

でんわとつげきなんです

denwa totsugeki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

電話突撃だったら、...

でんわとつげきだったら、...

denwa totsugeki dattara, ...

twierdzenie

電話突撃じゃなかったら、...

でんわとつげきじゃなかったら、...

denwa totsugeki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

電話突撃の時、...

でんわとつげきのとき、...

denwa totsugeki no toki, ...

電話突撃だった時、...

でんわとつげきだったとき、...

denwa totsugeki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

電話突撃になると, ...

でんわとつげきになると, ...

denwa totsugeki ni naru to, ...


Lubić

電話突撃が好き

でんわとつげきがすき

denwa totsugeki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

電話突撃だといいですね

でんわとつげきだといいですね

denwa totsugeki da to ii desu ne

電話突撃じゃないといいですね

でんわとつげきじゃないといいですね

denwa totsugeki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

電話突撃だといいんですが

でんわとつげきだといいんですが

denwa totsugeki da to ii n desu ga

電話突撃だといいんですけど

でんわとつげきだといいんですけど

denwa totsugeki da to ii n desu kedo

電話突撃じゃないといいんですが

でんわとつげきじゃないといいんですが

denwa totsugeki ja nai to ii n desu ga

電話突撃じゃないといいんですけど

でんわとつげきじゃないといいんですけど

denwa totsugeki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

電話突撃なのに, ...

でんわとつげきなのに, ...

denwa totsugeki na noni, ...

電話突撃だったのに, ...

でんわとつげきだったのに, ...

denwa totsugeki datta noni, ...


Nawet, jeśli

電話突撃でも

でんわとつげきでも

denwa totsugeki de mo


Nawet, jeśli nie

電話突撃じゃなくても

でんわとつげきじゃなくても

denwa totsugeki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という電話突撃

[nazwa] というでんわとつげき

[nazwa] to iu denwa totsugeki


Nie lubić

電話突撃がきらい

でんわとつげきがきらい

denwa totsugeki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 電話突撃を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] でんわとつげきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] denwa totsugeki o morau


Podobny do ..., jak ...

電話突撃のような [inny rzeczownik]

でんわとつげきのような [inny rzeczownik]

denwa totsugeki no you na [inny rzeczownik]

電話突撃のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

でんわとつげきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

denwa totsugeki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

電話突撃のはずです

でんわとつげきなのはずです

denwa totsugeki no hazu desu

電話突撃のはずでした

でんわとつげきのはずでした

denwa totsugeki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

電話突撃かもしれません

でんわとつげきかもしれません

denwa totsugeki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

電話突撃でしょう

でんわとつげきでしょう

denwa totsugeki deshou


Pytania w zdaniach

電話突撃 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

でんわとつげき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

denwa totsugeki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

電話突撃であれ

でんわとつげきであれ

denwa totsugeki de are


Słyszałem, że ...

電話突撃だそうです

でんわとつげきだそうです

denwa totsugeki da sou desu

電話突撃だったそうです

でんわとつげきだったそうです

denwa totsugeki datta sou desu


Stawać się

電話突撃になる

でんわとつげきになる

denwa totsugeki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

電話突撃みたいです

でんわとつげきみたいです

denwa totsugeki mitai desu

電話突撃みたいな

でんわとつげきみたいな

denwa totsugeki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

電話突撃みたいに [przymiotnik, czasownik]

でんわとつげきみたいに [przymiotnik, czasownik]

denwa totsugeki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

電話突撃であるな

でんわとつげきであるな

denwa totsugeki de aru na