Szczegóły słowa したる
Informacje podstawowe
Słowa
| したる |
|
|
| shitaru |
Znaczenie
1
robić (dla kogoś)
od してやる, dialekt Kansai
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru
dialekt Kansai
Części mowy
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
したります |
shitarimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
したりません |
shitarimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
したりました |
shitarimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
したりませんでした |
shitarimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
したる |
shitaru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
したらない |
shitaranai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
したった |
shitatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
したらなかった |
shitaranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
したり |
shitari |
Forma mashou
したりましょう |
shitarimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
したって |
shitatte |
|
|
Przeczenie
したらなくて |
shitaranakute |
Forma te od masu
したりまして |
shitarimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
したれる |
shitareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
したれない |
shitarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
したれた |
shitareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
したれなかった |
shitarenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
したれます |
shitaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
したれません |
shitaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
したれました |
shitaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
したれませんでした |
shitaremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
したれて |
shitarete |
|
|
Przeczenie
したれなくて |
shitarenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
したろう |
shitarou |
Forma przypuszczająca
したろう |
shitarou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
したるだろう |
shitaru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
したるでしょう |
shitaru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
したるであろう |
shitaru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
したられる |
shitarareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
したられない |
shitararenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
したられた |
shitarareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
したられなかった |
shitararenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
したられます |
shitararemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
したられません |
shitararemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
したられました |
shitararemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
したられませんでした |
shitararemasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
したられて |
shitararete |
|
|
Przeczenie
したられなくて |
shitararenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
したらせる |
shitaraseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
したらせない |
shitarasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
したらせた |
shitaraseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
したらせなかった |
shitarasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
したらす |
shitarasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
したらさない |
shitarasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
したらした |
shitarashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
したらさなかった |
shitarasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
したらせます |
shitarasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
したらせません |
shitarasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
したらせました |
shitarasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
したらせませんでした |
shitarasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
したらします |
shitarashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
したらしません |
shitarashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
したらしました |
shitarashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
したらしませんでした |
shitarashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
したらせて |
shitarasete |
|
|
Przeczenie
したらせなくて |
shitarasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
したらして |
shitarashite |
|
|
Przeczenie
したらさなくて |
shitarasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
したらされる |
shitarasareru |
|
|
したらせられる |
shitaraserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
したらされない |
shitarasarenai |
|
|
したらせられない |
shitaraserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
したらされた |
shitarasareta |
|
|
したらせられた |
shitaraserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
したらされなかった |
shitarasarenakatta |
|
|
したらせられなかった |
shitaraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
したらされます |
shitarasaremasu |
|
|
したらせられます |
shitaraseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
したらされません |
shitarasaremasen |
|
|
したらせられません |
shitaraseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
したらされました |
shitarasaremashita |
|
|
したらせられました |
shitaraseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
したらされませんでした |
shitarasaremasen deshita |
|
|
したらせられませんでした |
shitaraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
したらされて |
shitarasarete |
|
|
したらせられて |
shitaraserarete |
|
|
Przeczenie
したらされなくて |
shitarasarenakute |
|
|
したらせられなくて |
shitaraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
したれば |
shitareba |
|
|
Przeczenie
したらなければ |
shitaranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
おしたりになる |
oshitari ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
したられる |
shitarareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
したられない |
shitararenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
おしたりします |
oshitari shimasu |
|
|
おしたりする |
oshitari suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
したるかもしれない |
shitaru ka mo shirenai |
|
|
したるかもしれません |
shitaru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... したってほしくないです |
[osoba ni] ... shitatte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... したらないでほしいです |
[osoba ni] ... shitaranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
したりたい |
shitaritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
したりたいです |
shitaritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
したりたがる |
shitaritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
したりたがっている |
shitaritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... したってほしいです |
[osoba ni] ... shitatte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] したってくれる |
[dający] [wa/ga] shitatte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にしたってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shitatte ageru |
Decydować się na
したることにする |
shitaru koto ni suru |
|
|
したらないことにする |
shitaranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
したらなくてよかった |
shitaranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
したってよかった |
shitatte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
したらなければよかった |
shitaranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
したればよかった |
shitareba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
したるまで, ... |
shitaru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
したらなくださって、ありがとうございました |
shitarana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
したらなくてくれて、ありがとう |
shitaranakute kurete, arigatou |
|
|
したらなくて、ありがとう |
shitaranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
したってくださって、ありがとうございました |
shitatte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
したってくれて、ありがとう |
shitatte kurete, arigatou |
|
|
したって、ありがとう |
shitatte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
したったり、... |
shitattari, ... |
twierdzenie |
|
|
したらなかったり、... |
shitaranakattari, ... |
przeczenie |
|
|
したりたかったり、... |
shitaritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
したるまい |
shitarumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
したったろう、... |
shitattarou, ... |
twierdzenie |
|
|
したらなかったろう、... |
shitaranakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
したりたかったろう、... |
shitaritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
したるって |
shitarutte |
|
|
したったって |
shitattatte |
Forma wyjaśniająca
したるんです |
shitarun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
おしたりください |
oshitari kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] したりにいく |
[miejsce] [に/へ] shitari ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] したりにくる |
[miejsce] [に/へ] shitari ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] したりにかえる |
[miejsce] [に/へ] shitari ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
したれば, ... |
shitareba, ... |
|
|
したらなければ, ... |
shitaranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
したったら、... |
shitattara, ... |
twierdzenie |
|
|
したらなかったら、... |
shitaranakattara, ... |
przeczenie |
|
|
したりたかったら、... |
shitaritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだしたっていません |
mada shitatte imasen |
Kiedy ..., to ...
したるとき、... |
shitaru toki, ... |
|
|
したったとき、... |
shitatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
したると, ... |
shitaru to, ... |
Lubić
したるのがすき |
shitaru no ga suki |
Mieć doświadczenie
したったことがある |
shitatta koto ga aru |
|
|
したったことがあるか |
shitatta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
したるといいですね |
shitaru to ii desu ne |
|
|
したらないといいですね |
shitaranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
したるといいんですが |
shitaru to ii n desu ga |
|
|
したるといいんですけど |
shitaru to ii n desu kedo |
|
|
したらないといいんですが |
shitaranai to ii n desu ga |
|
|
したらないといいんですけど |
shitaranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
したるのに, ... |
shitaru noni, ... |
|
|
したったのに, ... |
shitatta noni, ... |
Musieć 1
したらなくちゃいけません |
shitaranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
したらなければならない |
shitaranakereba naranai |
|
|
sければなりません |
shitaranakereba narimasen |
|
|
したらなくてはならない |
shitaranakute wa naranai |
|
|
したらなくてはなりません |
shitaranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
したっても |
shitatte mo |
Nawet, jeśli nie
したらなくても |
shitaranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
したらなくてもかまわない |
shitaranakute mo kamawanai |
|
|
したらなくてもかまいません |
shitaranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
したるのがきらい |
shitaru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
したらないで、... |
shitaranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
したらなくてもいいです |
shitaranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] したってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shitatte morau |
Po czynności, robię ...
したってから, ... |
shitatte kara, ... |
Podczas
したっているあいだに, ... |
shitatte iru aida ni, ... |
|
|
したっているあいだ, ... |
shitatte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
したるはずです |
shitaru hazu desu |
|
|
したるはずでした |
shitaru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... したらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shitarasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... したらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... shitarasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... したらせてください |
watashi ni ... shitarasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
したってもいいです |
shitatte mo ii desu |
|
|
したってもいいですか |
shitatte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
したってもかまわない |
shitatte mo kamawanai |
|
|
したってもかまいません |
shitatte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
したるかもしれません |
shitaru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
したるでしょう |
shitaru deshou |
Próbować 1
したってみる |
shitatte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
したろうとする |
shitarou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
したってください |
shitatte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
したってくれ |
shitatte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
したってちょうだい |
shitatte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
したっていただけませんか |
shitatte itadakemasen ka |
|
|
したってくれませんか |
shitatte kuremasen ka |
|
|
したってくれない |
shitatte kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
したってごらんなさい |
shitatte goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
したるまえに, ... |
shitaru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
したらなくて、すみませんでした |
shitaranakute, sumimasen deshita |
|
|
したらなくて、すみません |
shitaranakute, sumimasen |
|
|
したらなくて、ごめん |
shitaranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
したって、すみませんでした |
shitatte, sumimasen deshita |
|
|
したって、すみません |
shitatte, sumimasen |
|
|
したって、ごめん |
shitatte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
したっておく |
shitatte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... したる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... shitaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
したる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shitaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
したったほうがいいです |
shitatta hou ga ii desu |
|
|
したらないほうがいいです |
shitaranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
したったらどうですか |
shitattara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
したってくださる |
shitatte kudasaru |
Rozkaz 1
したれ |
shitare |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
したりなさい |
shitarinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
したりかた |
shitarikata |
Starać się regularnie wykonywać
したることにしている |
shitaru koto ni shite iru |
|
|
したらないことにしている |
shitaranai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
したるそうです |
shitaru sou desu |
|
|
したったそうです |
shitatta sou desu |
Trudno coś zrobić
したりにくいです |
shitari nikui desu |
|
|
したりにくかったです |
shitari nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
したっている |
shitatte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
したろうとおもっている |
shitarou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
したろうとおもう |
shitarou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
したりながら, ... |
shitarinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
したるみたいです |
shitaru mitai desu |
|
|
したるみたいな |
shitaru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにしたる |
... mitai ni shitaru |
|
|
したったみたいです |
shitatta mitai desu |
|
|
したったみたいな |
shitatta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにしたった |
... mitai ni shitatta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
したりそうです |
shitarisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
したらなさそうです |
shitaranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
したってはいけません |
shitatte wa ikemasen |
Zakaz 2
したらないでください |
shitaranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
したるな |
shitaruna |
Zamiar
したるつもりです |
shitaru tsumori desu |
|
|
したらないつもりです |
shitaranai tsumori desu |
Zbyt wiele
したりすぎる |
shitari sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... したらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shitaraseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... したらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shitarasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
したってしまう |
shitatte shimau |
|
|
したっちゃう |
shitacchau |
|
|
したってしまいました |
shitatte shimaimashita |
|
|
したっちゃいました |
shitacchaimashita |
Łatwo coś zrobić
したりやすいです |
shitari yasui desu |
|
|
したりやすかったです |
shitari yasukatta desu |
