Szczegóły słowa 詠, 咏 | えい
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| えい |
|
|||
| ei | ||||
|
|
|||
| えい |
|
|||
| ei |
Znaczenie znaków kanji
| 詠 |
recytacja, wiersz, poemat, piosenka, komponowanie, tworzenie poezji |
Pokaż szczegóły znaku |
| 咏 |
recytacja, recytowanie, wiersz, poemat, piosenka, pieśń, komponowanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
recytacja (poezji)
intonowanie
śpiewanie
intonowanie
śpiewanie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
kompozycja (wiersza)
skomponowany wiersz
skomponowany wiersz
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
詠です |
えいです |
ei desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
詠ではありません |
えいではありません |
ei dewa arimasen |
|
|
詠じゃありません |
えいじゃありません |
ei ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
詠でした |
えいでした |
ei deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
詠ではありませんでした |
えいではありませんでした |
ei dewa arimasen deshita |
|
|
詠じゃありませんでした |
えいじゃありませんでした |
ei ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
詠だ |
えいだ |
ei da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
詠じゃない |
えいじゃない |
ei ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
詠だった |
えいだった |
ei datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
詠じゃなかった |
えいじゃなかった |
ei ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
詠で |
えいで |
ei de |
|
|
Przeczenie
詠じゃなくて |
えいじゃなくて |
ei ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
詠でございます |
えいでございます |
ei de gozaimasu |
|
|
詠でござる |
えいでござる |
ei de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
咏です |
えいです |
ei desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
咏ではありません |
えいではありません |
ei dewa arimasen |
|
|
咏じゃありません |
えいじゃありません |
ei ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
咏でした |
えいでした |
ei deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
咏ではありませんでした |
えいではありませんでした |
ei dewa arimasen deshita |
|
|
咏じゃありませんでした |
えいじゃありませんでした |
ei ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
咏だ |
えいだ |
ei da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
咏じゃない |
えいじゃない |
ei ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
咏だった |
えいだった |
ei datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
咏じゃなかった |
えいじゃなかった |
ei ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
咏で |
えいで |
ei de |
|
|
Przeczenie
咏じゃなくて |
えいじゃなくて |
ei ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
咏でございます |
えいでございます |
ei de gozaimasu |
|
|
咏でござる |
えいでござる |
ei de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
詠がほしい |
えいがほしい |
ei ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
詠をほしがっている |
えいをほしがっている |
ei o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 詠をくれる |
[dający] [は/が] えいをくれる |
[dający] [wa/ga] ei o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に詠をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にえいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ei o ageru |
Decydować się na
詠にする |
えいにする |
ei ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
詠だって |
えいだって |
ei datte |
|
|
詠だったって |
えいだったって |
ei dattatte |
Forma wyjaśniająca
詠なんです |
えいなんです |
ei nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
詠だったら、... |
えいだったら、... |
ei dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
詠じゃなかったら、... |
えいじゃなかったら、... |
ei ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
詠の時、... |
えいのとき、... |
ei no toki, ... |
|
|
詠だった時、... |
えいだったとき、... |
ei datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
詠になると, ... |
えいになると, ... |
ei ni naru to, ... |
Lubić
詠が好き |
えいがすき |
ei ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
詠だといいですね |
えいだといいですね |
ei da to ii desu ne |
|
|
詠じゃないといいですね |
えいじゃないといいですね |
ei ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
詠だといいんですが |
えいだといいんですが |
ei da to ii n desu ga |
|
|
詠だといいんですけど |
えいだといいんですけど |
ei da to ii n desu kedo |
|
|
詠じゃないといいんですが |
えいじゃないといいんですが |
ei ja nai to ii n desu ga |
|
|
詠じゃないといいんですけど |
えいじゃないといいんですけど |
ei ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
詠なのに, ... |
えいなのに, ... |
ei na noni, ... |
|
|
詠だったのに, ... |
えいだったのに, ... |
ei datta noni, ... |
Nawet, jeśli
詠でも |
えいでも |
ei de mo |
Nawet, jeśli nie
詠じゃなくても |
えいじゃなくても |
ei ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という詠 |
[nazwa] というえい |
[nazwa] to iu ei |
Nie lubić
詠がきらい |
えいがきらい |
ei ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 詠を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] えいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ei o morau |
Podobny do ..., jak ...
詠のような [inny rzeczownik] |
えいのような [inny rzeczownik] |
ei no you na [inny rzeczownik] |
|
|
詠のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
えいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ei no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
詠のはずです |
えいなのはずです |
ei no hazu desu |
|
|
詠のはずでした |
えいのはずでした |
ei no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
詠かもしれません |
えいかもしれません |
ei kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
詠でしょう |
えいでしょう |
ei deshou |
Pytania w zdaniach
詠 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
えい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ei ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
詠であれ |
えいであれ |
ei de are |
Stawać się
詠になる |
えいになる |
ei ni naru |
Słyszałem, że ...
詠だそうです |
えいだそうです |
ei da sou desu |
|
|
詠だったそうです |
えいだったそうです |
ei datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
詠みたいです |
えいみたいです |
ei mitai desu |
|
|
詠みたいな |
えいみたいな |
ei mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
詠みたいに [przymiotnik, czasownik] |
えいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ei mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
詠であるな |
えいであるな |
ei de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
咏がほしい |
えいがほしい |
ei ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
咏をほしがっている |
えいをほしがっている |
ei o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 咏をくれる |
[dający] [は/が] えいをくれる |
[dający] [wa/ga] ei o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に咏をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にえいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ei o ageru |
Decydować się na
咏にする |
えいにする |
ei ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
咏だって |
えいだって |
ei datte |
|
|
咏だったって |
えいだったって |
ei dattatte |
Forma wyjaśniająca
咏なんです |
えいなんです |
ei nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
咏だったら、... |
えいだったら、... |
ei dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
咏じゃなかったら、... |
えいじゃなかったら、... |
ei ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
咏の時、... |
えいのとき、... |
ei no toki, ... |
|
|
咏だった時、... |
えいだったとき、... |
ei datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
咏になると, ... |
えいになると, ... |
ei ni naru to, ... |
Lubić
咏が好き |
えいがすき |
ei ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
咏だといいですね |
えいだといいですね |
ei da to ii desu ne |
|
|
咏じゃないといいですね |
えいじゃないといいですね |
ei ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
咏だといいんですが |
えいだといいんですが |
ei da to ii n desu ga |
|
|
咏だといいんですけど |
えいだといいんですけど |
ei da to ii n desu kedo |
|
|
咏じゃないといいんですが |
えいじゃないといいんですが |
ei ja nai to ii n desu ga |
|
|
咏じゃないといいんですけど |
えいじゃないといいんですけど |
ei ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
咏なのに, ... |
えいなのに, ... |
ei na noni, ... |
|
|
咏だったのに, ... |
えいだったのに, ... |
ei datta noni, ... |
Nawet, jeśli
咏でも |
えいでも |
ei de mo |
Nawet, jeśli nie
咏じゃなくても |
えいじゃなくても |
ei ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という咏 |
[nazwa] というえい |
[nazwa] to iu ei |
Nie lubić
咏がきらい |
えいがきらい |
ei ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 咏を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] えいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ei o morau |
Podobny do ..., jak ...
咏のような [inny rzeczownik] |
えいのような [inny rzeczownik] |
ei no you na [inny rzeczownik] |
|
|
咏のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
えいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ei no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
咏のはずです |
えいなのはずです |
ei no hazu desu |
|
|
咏のはずでした |
えいのはずでした |
ei no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
咏かもしれません |
えいかもしれません |
ei kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
咏でしょう |
えいでしょう |
ei deshou |
Pytania w zdaniach
咏 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
えい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ei ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
咏であれ |
えいであれ |
ei de are |
Stawać się
咏になる |
えいになる |
ei ni naru |
Słyszałem, że ...
咏だそうです |
えいだそうです |
ei da sou desu |
|
|
咏だったそうです |
えいだったそうです |
ei datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
咏みたいです |
えいみたいです |
ei mitai desu |
|
|
咏みたいな |
えいみたいな |
ei mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
咏みたいに [przymiotnik, czasownik] |
えいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ei mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
咏であるな |
えいであるな |
ei de aru na |
