Szczegóły słowa 楽 | がく
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| がく |
|
|||
| gaku |
Znaczenie znaków kanji
| 楽 |
muzyka, komfort, wygoda, łatwość, przyjemność |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
Części mowy
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Bez pracy nie ma kołaczy. |
傷ついてなんぼだよ。 |
労なくして益なし。 |
困難なくして栄冠なし。 |
痛みなくして得るものなし。 |
苦は楽の種。 |
苦労無しには儲けも無い。 |
骨折りなければ利益なし。 |
Bez pracy nie ma kołaczy. |
Nie ma nagrody bez trudu. |
Nie ma słodyczy bez potu. |
苦あれば楽あり。 |
W dzisiejszych czasach podróżowanie jest łatwe. |
近頃は旅行は楽だ。 |
Spokojnie. |
のんびりしていきな。 |
のんびり行こう。 |
もっと気楽に生きなよ。 |
楽にしてください。 |
楽にしてね。 |
気楽にやりなさい。 |
無理しないでね。 |
落ちついて。 |
落ちつけよ。 |
落ち着いて。 |
落ち着いて! |
落ち着けよ。 |
Zrelaksuj się. |
気を楽に持とうよ。 |
Łatwo przyszło, łatwo poszło. |
楽に得たものは、すぐに失ってしまう。 |
簡単に手に入れたものはすぐに失いやすい。 |
Łatwo przyszło, łatwo poszło. |
得やすいものは失いやすい。 |
悪銭身につかず。 |
楽に得たものは、すぐに失ってしまう。 |
Rozgośćcie się. |
おくつろぎ下さい。 |
くつろいでください。 |
どうぞ楽になさって下さい。 |
どうぞ楽になって下さい。 |
楽になさってください。 |
皆さんどうぞお楽に。 |
Czuj się jak u siebie w domu. |
おくつろぎ下さい。 |
くつろいでいて下さい。 |
どうぞ楽になって下さい。 |
どうぞ気楽にして下さい。 |
勝手に何でも使って。 |
楽にしてね。 |
楽になさってください。 |
Komfort rozleniwia. Czasami dobrze jest pojechać po bandzie. |
人間楽ばかりしてるとダメになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
楽です |
がくです |
gaku desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
楽ではありません |
がくではありません |
gaku dewa arimasen |
|
|
楽じゃありません |
がくじゃありません |
gaku ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
楽でした |
がくでした |
gaku deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
楽ではありませんでした |
がくではありませんでした |
gaku dewa arimasen deshita |
|
|
楽じゃありませんでした |
がくじゃありませんでした |
gaku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
楽だ |
がくだ |
gaku da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
楽じゃない |
がくじゃない |
gaku ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
楽だった |
がくだった |
gaku datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
楽じゃなかった |
がくじゃなかった |
gaku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
楽で |
がくで |
gaku de |
|
|
Przeczenie
楽じゃなくて |
がくじゃなくて |
gaku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
楽でございます |
がくでございます |
gaku de gozaimasu |
|
|
楽でござる |
がくでござる |
gaku de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
楽がほしい |
がくがほしい |
gaku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
楽をほしがっている |
がくをほしがっている |
gaku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 楽をくれる |
[dający] [は/が] がくをくれる |
[dający] [wa/ga] gaku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に楽をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にがくをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gaku o ageru |
Decydować się na
楽にする |
がくにする |
gaku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
楽だって |
がくだって |
gaku datte |
|
|
楽だったって |
がくだったって |
gaku dattatte |
Forma wyjaśniająca
楽なんです |
がくなんです |
gaku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
楽だったら、... |
がくだったら、... |
gaku dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
楽じゃなかったら、... |
がくじゃなかったら、... |
gaku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
楽の時、... |
がくのとき、... |
gaku no toki, ... |
|
|
楽だった時、... |
がくだったとき、... |
gaku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
楽になると, ... |
がくになると, ... |
gaku ni naru to, ... |
Lubić
楽が好き |
がくがすき |
gaku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
楽だといいですね |
がくだといいですね |
gaku da to ii desu ne |
|
|
楽じゃないといいですね |
がくじゃないといいですね |
gaku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
楽だといいんですが |
がくだといいんですが |
gaku da to ii n desu ga |
|
|
楽だといいんですけど |
がくだといいんですけど |
gaku da to ii n desu kedo |
|
|
楽じゃないといいんですが |
がくじゃないといいんですが |
gaku ja nai to ii n desu ga |
|
|
楽じゃないといいんですけど |
がくじゃないといいんですけど |
gaku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
楽なのに, ... |
がくなのに, ... |
gaku na noni, ... |
|
|
楽だったのに, ... |
がくだったのに, ... |
gaku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
楽でも |
がくでも |
gaku de mo |
Nawet, jeśli nie
楽じゃなくても |
がくじゃなくても |
gaku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という楽 |
[nazwa] というがく |
[nazwa] to iu gaku |
Nie lubić
楽がきらい |
がくがきらい |
gaku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 楽を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] がくをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gaku o morau |
Podobny do ..., jak ...
楽のような [inny rzeczownik] |
がくのような [inny rzeczownik] |
gaku no you na [inny rzeczownik] |
|
|
楽のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
がくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
gaku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
楽のはずです |
がくなのはずです |
gaku no hazu desu |
|
|
楽のはずでした |
がくのはずでした |
gaku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
楽かもしれません |
がくかもしれません |
gaku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
楽でしょう |
がくでしょう |
gaku deshou |
Pytania w zdaniach
楽 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
がく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
gaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
楽であれ |
がくであれ |
gaku de are |
Stawać się
楽になる |
がくになる |
gaku ni naru |
Słyszałem, że ...
楽だそうです |
がくだそうです |
gaku da sou desu |
|
|
楽だったそうです |
がくだったそうです |
gaku datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
楽みたいです |
がくみたいです |
gaku mitai desu |
|
|
楽みたいな |
がくみたいな |
gaku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
楽みたいに [przymiotnik, czasownik] |
がくみたいに [przymiotnik, czasownik] |
gaku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
楽であるな |
がくであるな |
gaku de aru na |
