小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa |

Informacje podstawowe

Słowa

ko

Znaczenie znaków kanji

sierota, sam, osamotniony

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

bycie sam
samotność
osamotnienie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyou doshi)

2

sierota
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
rzadko używane określenie
zobacz również 孤児

Części mowy

rzeczownik

na-przymiotnik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

孤です

こです

ko desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

孤ではありません

こではありません

ko dewa arimasen

孤じゃありません

こじゃありません

ko ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

孤でした

こでした

ko deshita

Przeczenie, czas przeszły

孤ではありませんでした

こではありませんでした

ko dewa arimasen deshita

孤じゃありませんでした

こじゃありませんでした

ko ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

孤だ

こだ

ko da

Przeczenie, czas teraźniejszy

孤じゃない

こじゃない

ko ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

孤だった

こだった

ko datta

Przeczenie, czas przeszły

孤じゃなかった

こじゃなかった

ko ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

孤で

こで

ko de

Przeczenie

孤じゃなくて

こじゃなくて

ko ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

孤でございます

こでございます

ko de gozaimasu

孤でござる

こでござる

ko de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

孤です

こです

ko desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

孤ではありません

こではありません

ko dewa arimasen

孤じゃありません

こじゃありません

ko ja arimasen

孤じゃないです

こじゃないです

ko ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

孤でした

こでした

ko deshita

Przeczenie, czas przeszły

孤ではありませんでした

こではありませんでした

ko dewa arimasen deshita

孤じゃありませんでした

こじゃありませんでした

ko ja arimasen deshita

孤じゃなかったです

こじゃなかったです

ko ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

孤だ

こだ

ko da

Przeczenie, czas teraźniejszy

孤じゃない

こじゃない

ko ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

孤だった

こだった

ko datta

Przeczenie, czas przeszły

孤じゃなかった

こじゃなかった

ko ja nakatta


Forma przysłówkowa

孤に

こに

ko ni


Forma te

Twierdzenie

孤で

こで

ko de

Przeczenie

孤じゃなくて

こじゃなくて

ko ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

孤でございます

こでございます

ko de gozaimasu

孤でござる

こでござる

ko de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

孤がほしい

こがほしい

ko ga hoshii


Chcieć (III osoba)

孤をほしがっている

こをほしがっている

ko o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 孤をくれる

[dający] [は/が] こをくれる

[dający] [wa/ga] ko o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に孤をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にこをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ko o ageru


Decydować się na

孤にする

こにする

ko ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

孤だって

こだって

ko datte

孤だったって

こだったって

ko dattatte


Forma wyjaśniająca

孤なんです

こなんです

ko nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

孤だったら、...

こだったら、...

ko dattara, ...

twierdzenie

孤じゃなかったら、...

こじゃなかったら、...

ko ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

孤の時、...

このとき、...

ko no toki, ...

孤だった時、...

こだったとき、...

ko datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

孤になると, ...

こになると, ...

ko ni naru to, ...


Lubić

孤が好き

こがすき

ko ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

孤だといいですね

こだといいですね

ko da to ii desu ne

孤じゃないといいですね

こじゃないといいですね

ko ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

孤だといいんですが

こだといいんですが

ko da to ii n desu ga

孤だといいんですけど

こだといいんですけど

ko da to ii n desu kedo

孤じゃないといいんですが

こじゃないといいんですが

ko ja nai to ii n desu ga

孤じゃないといいんですけど

こじゃないといいんですけど

ko ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

孤なのに, ...

こなのに, ...

ko na noni, ...

孤だったのに, ...

こだったのに, ...

ko datta noni, ...


Nawet, jeśli

孤でも

こでも

ko de mo


Nawet, jeśli nie

孤じゃなくても

こじゃなくても

ko ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という孤

[nazwa] というこ

[nazwa] to iu ko


Nie lubić

孤がきらい

こがきらい

ko ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 孤を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ko o morau


Podobny do ..., jak ...

孤のような [inny rzeczownik]

このような [inny rzeczownik]

ko no you na [inny rzeczownik]

孤のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

このように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

孤のはずです

こなのはずです

ko no hazu desu

孤のはずでした

このはずでした

ko no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

孤かもしれません

こかもしれません

ko kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

孤でしょう

こでしょう

ko deshou


Pytania w zdaniach

孤 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

こ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

孤であれ

こであれ

ko de are


Stawać się

孤になる

こになる

ko ni naru


Słyszałem, że ...

孤だそうです

こだそうです

ko da sou desu

孤だったそうです

こだったそうです

ko datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

孤みたいです

こみたいです

ko mitai desu

孤みたいな

こみたいな

ko mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

孤みたいに [przymiotnik, czasownik]

こみたいに [przymiotnik, czasownik]

ko mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

孤であるな

こであるな

ko de aru na

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

孤だって

こだって

ko datte

孤だったって

こだったって

ko dattatte


Forma wyjaśniająca

孤なんです

こなんです

ko nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

孤だったら、...

こだったら、...

ko dattara, ...

twierdzenie

孤じゃなかったら、...

こじゃなかったら、...

ko ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

孤な時、...

こなとき、...

ko na toki, ...

孤だった時、...

こだったとき、...

ko datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

孤になると, ...

こになると, ...

ko ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

孤だといいですね

こだといいですね

ko da to ii desu ne

孤じゃないといいですね

こじゃないといいですね

ko ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

孤だといいんですが

こだといいんですが

ko da to ii n desu ga

孤だといいんですけど

こだといいんですけど

ko da to ii n desu kedo

孤じゃないといいんですが

こじゃないといいんですが

ko ja nai to ii n desu ga

孤じゃないといいんですけど

こじゃないといいんですけど

ko ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

孤なのに, ...

こなのに, ...

ko na noni, ...

孤だったのに, ...

こだったのに, ...

ko datta noni, ...


Nawet, jeśli

孤でも

こでも

ko de mo


Nawet, jeśli nie

孤じゃなくても

こじゃなくても

ko ja nakute mo


Nie trzeba

孤じゃなくてもいいです

こじゃなくてもいいです

ko ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように孤

[rzeczownik] のようにこ

[rzeczownik] no you ni ko


Powinno być / Miało być

孤なはずです

こなはずです

ko na hazu desu

孤なはずでした

こなはずでした

ko na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

孤かもしれません

こかもしれません

ko kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

孤でしょう

こでしょう

ko deshou


Pytania w zdaniach

孤 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

こ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

孤であれ

こであれ

ko de are


Sprawiać, że coś jest ...

孤にする

こにする

ko ni suru


Stawać się

孤になる

こになる

ko ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も孤

もっともこ

mottomo ko

一番孤

いちばんこ

ichiban ko


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと孤

もっとこ

motto ko


Słyszałem, że ...

孤だそうです

こだそうです

ko da sou desu

孤だったそうです

こだったそうです

ko datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

孤みたいです

こみたいです

ko mitai desu

孤みたいな

こみたいな

ko mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

孤そうです

こそうです

kosou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

孤じゃなさそうです

こじゃなさそうです

ko ja nasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

孤であるな

こであるな

ko de aru na


Zbyt wiele

孤すぎる

こすぎる

ko sugiru