Szczegóły słowa 孤 | こ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| こ |
|
|||
| ko |
Znaczenie znaków kanji
| 孤 |
sierota, sam, osamotniony |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
bycie sam
samotność
osamotnienie
samotność
osamotnienie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyou doshi)
2
Części mowy
rzeczownik |
na-przymiotnik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
孤です |
こです |
ko desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
孤ではありません |
こではありません |
ko dewa arimasen |
|
|
孤じゃありません |
こじゃありません |
ko ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
孤でした |
こでした |
ko deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
孤ではありませんでした |
こではありませんでした |
ko dewa arimasen deshita |
|
|
孤じゃありませんでした |
こじゃありませんでした |
ko ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
孤だ |
こだ |
ko da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
孤じゃない |
こじゃない |
ko ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
孤だった |
こだった |
ko datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
孤じゃなかった |
こじゃなかった |
ko ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
孤で |
こで |
ko de |
|
|
Przeczenie
孤じゃなくて |
こじゃなくて |
ko ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
孤でございます |
こでございます |
ko de gozaimasu |
|
|
孤でござる |
こでござる |
ko de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
孤です |
こです |
ko desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
孤ではありません |
こではありません |
ko dewa arimasen |
|
|
孤じゃありません |
こじゃありません |
ko ja arimasen |
|
|
孤じゃないです |
こじゃないです |
ko ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
孤でした |
こでした |
ko deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
孤ではありませんでした |
こではありませんでした |
ko dewa arimasen deshita |
|
|
孤じゃありませんでした |
こじゃありませんでした |
ko ja arimasen deshita |
|
|
孤じゃなかったです |
こじゃなかったです |
ko ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
孤だ |
こだ |
ko da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
孤じゃない |
こじゃない |
ko ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
孤だった |
こだった |
ko datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
孤じゃなかった |
こじゃなかった |
ko ja nakatta |
Forma przysłówkowa
孤に |
こに |
ko ni |
Forma te
Twierdzenie
孤で |
こで |
ko de |
|
|
Przeczenie
孤じゃなくて |
こじゃなくて |
ko ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
孤でございます |
こでございます |
ko de gozaimasu |
|
|
孤でござる |
こでござる |
ko de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
孤がほしい |
こがほしい |
ko ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
孤をほしがっている |
こをほしがっている |
ko o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 孤をくれる |
[dający] [は/が] こをくれる |
[dający] [wa/ga] ko o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に孤をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にこをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ko o ageru |
Decydować się na
孤にする |
こにする |
ko ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
孤だって |
こだって |
ko datte |
|
|
孤だったって |
こだったって |
ko dattatte |
Forma wyjaśniająca
孤なんです |
こなんです |
ko nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
孤だったら、... |
こだったら、... |
ko dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
孤じゃなかったら、... |
こじゃなかったら、... |
ko ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
孤の時、... |
このとき、... |
ko no toki, ... |
|
|
孤だった時、... |
こだったとき、... |
ko datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
孤になると, ... |
こになると, ... |
ko ni naru to, ... |
Lubić
孤が好き |
こがすき |
ko ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
孤だといいですね |
こだといいですね |
ko da to ii desu ne |
|
|
孤じゃないといいですね |
こじゃないといいですね |
ko ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
孤だといいんですが |
こだといいんですが |
ko da to ii n desu ga |
|
|
孤だといいんですけど |
こだといいんですけど |
ko da to ii n desu kedo |
|
|
孤じゃないといいんですが |
こじゃないといいんですが |
ko ja nai to ii n desu ga |
|
|
孤じゃないといいんですけど |
こじゃないといいんですけど |
ko ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
孤なのに, ... |
こなのに, ... |
ko na noni, ... |
|
|
孤だったのに, ... |
こだったのに, ... |
ko datta noni, ... |
Nawet, jeśli
孤でも |
こでも |
ko de mo |
Nawet, jeśli nie
孤じゃなくても |
こじゃなくても |
ko ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という孤 |
[nazwa] というこ |
[nazwa] to iu ko |
Nie lubić
孤がきらい |
こがきらい |
ko ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 孤を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ko o morau |
Podobny do ..., jak ...
孤のような [inny rzeczownik] |
このような [inny rzeczownik] |
ko no you na [inny rzeczownik] |
|
|
孤のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
このように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
孤のはずです |
こなのはずです |
ko no hazu desu |
|
|
孤のはずでした |
このはずでした |
ko no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
孤かもしれません |
こかもしれません |
ko kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
孤でしょう |
こでしょう |
ko deshou |
Pytania w zdaniach
孤 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
こ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
孤であれ |
こであれ |
ko de are |
Stawać się
孤になる |
こになる |
ko ni naru |
Słyszałem, że ...
孤だそうです |
こだそうです |
ko da sou desu |
|
|
孤だったそうです |
こだったそうです |
ko datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
孤みたいです |
こみたいです |
ko mitai desu |
|
|
孤みたいな |
こみたいな |
ko mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
孤みたいに [przymiotnik, czasownik] |
こみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ko mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
孤であるな |
こであるな |
ko de aru na |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
孤だって |
こだって |
ko datte |
|
|
孤だったって |
こだったって |
ko dattatte |
Forma wyjaśniająca
孤なんです |
こなんです |
ko nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
孤だったら、... |
こだったら、... |
ko dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
孤じゃなかったら、... |
こじゃなかったら、... |
ko ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
孤な時、... |
こなとき、... |
ko na toki, ... |
|
|
孤だった時、... |
こだったとき、... |
ko datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
孤になると, ... |
こになると, ... |
ko ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
孤だといいですね |
こだといいですね |
ko da to ii desu ne |
|
|
孤じゃないといいですね |
こじゃないといいですね |
ko ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
孤だといいんですが |
こだといいんですが |
ko da to ii n desu ga |
|
|
孤だといいんですけど |
こだといいんですけど |
ko da to ii n desu kedo |
|
|
孤じゃないといいんですが |
こじゃないといいんですが |
ko ja nai to ii n desu ga |
|
|
孤じゃないといいんですけど |
こじゃないといいんですけど |
ko ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
孤なのに, ... |
こなのに, ... |
ko na noni, ... |
|
|
孤だったのに, ... |
こだったのに, ... |
ko datta noni, ... |
Nawet, jeśli
孤でも |
こでも |
ko de mo |
Nawet, jeśli nie
孤じゃなくても |
こじゃなくても |
ko ja nakute mo |
Nie trzeba
孤じゃなくてもいいです |
こじゃなくてもいいです |
ko ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように孤 |
[rzeczownik] のようにこ |
[rzeczownik] no you ni ko |
Powinno być / Miało być
孤なはずです |
こなはずです |
ko na hazu desu |
|
|
孤なはずでした |
こなはずでした |
ko na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
孤かもしれません |
こかもしれません |
ko kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
孤でしょう |
こでしょう |
ko deshou |
Pytania w zdaniach
孤 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
こ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
孤であれ |
こであれ |
ko de are |
Sprawiać, że coś jest ...
孤にする |
こにする |
ko ni suru |
Stawać się
孤になる |
こになる |
ko ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も孤 |
もっともこ |
mottomo ko |
|
|
一番孤 |
いちばんこ |
ichiban ko |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと孤 |
もっとこ |
motto ko |
Słyszałem, że ...
孤だそうです |
こだそうです |
ko da sou desu |
|
|
孤だったそうです |
こだったそうです |
ko datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
孤みたいです |
こみたいです |
ko mitai desu |
|
|
孤みたいな |
こみたいな |
ko mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
孤そうです |
こそうです |
kosou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
孤じゃなさそうです |
こじゃなさそうです |
ko ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
孤であるな |
こであるな |
ko de aru na |
Zbyt wiele
孤すぎる |
こすぎる |
ko sugiru |
