小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | しょ

Informacje podstawowe

Słowa

しょ
しょ
sho

Znaczenie znaków kanji

drewniany tłuczek

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

wadżra
mistyczna broń w hinduizmie i buddyzmie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

杵です

しょです

sho desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

杵ではありません

しょではありません

sho dewa arimasen

杵じゃありません

しょじゃありません

sho ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

杵でした

しょでした

sho deshita

Przeczenie, czas przeszły

杵ではありませんでした

しょではありませんでした

sho dewa arimasen deshita

杵じゃありませんでした

しょじゃありませんでした

sho ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

杵だ

しょだ

sho da

Przeczenie, czas teraźniejszy

杵じゃない

しょじゃない

sho ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

杵だった

しょだった

sho datta

Przeczenie, czas przeszły

杵じゃなかった

しょじゃなかった

sho ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

杵で

しょで

sho de

Przeczenie

杵じゃなくて

しょじゃなくて

sho ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

杵でございます

しょでございます

sho de gozaimasu

杵でござる

しょでござる

sho de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

杵がほしい

しょがほしい

sho ga hoshii


Chcieć (III osoba)

杵をほしがっている

しょをほしがっている

sho o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 杵をくれる

[dający] [は/が] しょをくれる

[dający] [wa/ga] sho o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に杵をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしょをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sho o ageru


Decydować się na

杵にする

しょにする

sho ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

杵だって

しょだって

sho datte

杵だったって

しょだったって

sho dattatte


Forma wyjaśniająca

杵なんです

しょなんです

sho nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

杵だったら、...

しょだったら、...

sho dattara, ...

twierdzenie

杵じゃなかったら、...

しょじゃなかったら、...

sho ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

杵の時、...

しょのとき、...

sho no toki, ...

杵だった時、...

しょだったとき、...

sho datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

杵になると, ...

しょになると, ...

sho ni naru to, ...


Lubić

杵が好き

しょがすき

sho ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

杵だといいですね

しょだといいですね

sho da to ii desu ne

杵じゃないといいですね

しょじゃないといいですね

sho ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

杵だといいんですが

しょだといいんですが

sho da to ii n desu ga

杵だといいんですけど

しょだといいんですけど

sho da to ii n desu kedo

杵じゃないといいんですが

しょじゃないといいんですが

sho ja nai to ii n desu ga

杵じゃないといいんですけど

しょじゃないといいんですけど

sho ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

杵なのに, ...

しょなのに, ...

sho na noni, ...

杵だったのに, ...

しょだったのに, ...

sho datta noni, ...


Nawet, jeśli

杵でも

しょでも

sho de mo


Nawet, jeśli nie

杵じゃなくても

しょじゃなくても

sho ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という杵

[nazwa] というしょ

[nazwa] to iu sho


Nie lubić

杵がきらい

しょがきらい

sho ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 杵を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しょをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sho o morau


Podobny do ..., jak ...

杵のような [inny rzeczownik]

しょのような [inny rzeczownik]

sho no you na [inny rzeczownik]

杵のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しょのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sho no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

杵のはずです

しょなのはずです

sho no hazu desu

杵のはずでした

しょのはずでした

sho no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

杵かもしれません

しょかもしれません

sho kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

杵でしょう

しょでしょう

sho deshou


Pytania w zdaniach

杵 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しょ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sho ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

杵であれ

しょであれ

sho de are


Stawać się

杵になる

しょになる

sho ni naru


Słyszałem, że ...

杵だそうです

しょだそうです

sho da sou desu

杵だったそうです

しょだったそうです

sho datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

杵みたいです

しょみたいです

sho mitai desu

杵みたいな

しょみたいな

sho mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

杵みたいに [przymiotnik, czasownik]

しょみたいに [przymiotnik, czasownik]

sho mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

杵であるな

しょであるな

sho de aru na