Szczegóły słowa 恕 | じょ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| じょ |
|
|||
| jo |
Znaczenie znaków kanji
| 恕 |
wybaczenie, przebaczenie, darowanie, tolerowanie, pozwalanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
zrozumienie
wyrozumiałość
współczucie
wyrozumiałość
współczucie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
formalny lub literacki termin
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恕です |
じょです |
jo desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恕ではありません |
じょではありません |
jo dewa arimasen |
|
|
恕じゃありません |
じょじゃありません |
jo ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恕でした |
じょでした |
jo deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恕ではありませんでした |
じょではありませんでした |
jo dewa arimasen deshita |
|
|
恕じゃありませんでした |
じょじゃありませんでした |
jo ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恕だ |
じょだ |
jo da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恕じゃない |
じょじゃない |
jo ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恕だった |
じょだった |
jo datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恕じゃなかった |
じょじゃなかった |
jo ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
恕で |
じょで |
jo de |
|
|
Przeczenie
恕じゃなくて |
じょじゃなくて |
jo ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
恕でございます |
じょでございます |
jo de gozaimasu |
|
|
恕でござる |
じょでござる |
jo de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
恕がほしい |
じょがほしい |
jo ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
恕をほしがっている |
じょをほしがっている |
jo o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 恕をくれる |
[dający] [は/が] じょをくれる |
[dający] [wa/ga] jo o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に恕をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にじょをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni jo o ageru |
Decydować się na
恕にする |
じょにする |
jo ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
恕だって |
じょだって |
jo datte |
|
|
恕だったって |
じょだったって |
jo dattatte |
Forma wyjaśniająca
恕なんです |
じょなんです |
jo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
恕だったら、... |
じょだったら、... |
jo dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
恕じゃなかったら、... |
じょじゃなかったら、... |
jo ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
恕の時、... |
じょのとき、... |
jo no toki, ... |
|
|
恕だった時、... |
じょだったとき、... |
jo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
恕になると, ... |
じょになると, ... |
jo ni naru to, ... |
Lubić
恕が好き |
じょがすき |
jo ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
恕だといいですね |
じょだといいですね |
jo da to ii desu ne |
|
|
恕じゃないといいですね |
じょじゃないといいですね |
jo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
恕だといいんですが |
じょだといいんですが |
jo da to ii n desu ga |
|
|
恕だといいんですけど |
じょだといいんですけど |
jo da to ii n desu kedo |
|
|
恕じゃないといいんですが |
じょじゃないといいんですが |
jo ja nai to ii n desu ga |
|
|
恕じゃないといいんですけど |
じょじゃないといいんですけど |
jo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
恕なのに, ... |
じょなのに, ... |
jo na noni, ... |
|
|
恕だったのに, ... |
じょだったのに, ... |
jo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
恕でも |
じょでも |
jo de mo |
Nawet, jeśli nie
恕じゃなくても |
じょじゃなくても |
jo ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という恕 |
[nazwa] というじょ |
[nazwa] to iu jo |
Nie lubić
恕がきらい |
じょがきらい |
jo ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 恕を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じょをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] jo o morau |
Podobny do ..., jak ...
恕のような [inny rzeczownik] |
じょのような [inny rzeczownik] |
jo no you na [inny rzeczownik] |
|
|
恕のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
じょのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
jo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
恕のはずです |
じょなのはずです |
jo no hazu desu |
|
|
恕のはずでした |
じょのはずでした |
jo no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
恕かもしれません |
じょかもしれません |
jo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
恕でしょう |
じょでしょう |
jo deshou |
Pytania w zdaniach
恕 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
じょ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
jo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
恕であれ |
じょであれ |
jo de are |
Stawać się
恕になる |
じょになる |
jo ni naru |
Słyszałem, że ...
恕だそうです |
じょだそうです |
jo da sou desu |
|
|
恕だったそうです |
じょだったそうです |
jo datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
恕みたいです |
じょみたいです |
jo mitai desu |
|
|
恕みたいな |
じょみたいな |
jo mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
恕みたいに [przymiotnik, czasownik] |
じょみたいに [przymiotnik, czasownik] |
jo mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
恕であるな |
じょであるな |
jo de aru na |
