小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | しょう

Informacje podstawowe

Słowa

しょう
しょう
shou

Znaczenie znaków kanji

głos, śpiew (ptaka)

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

głos
dźwięk
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
buddyzm
zobacz również 六境

2

ton (chińskiego znaku)
również czytane jako せい
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
lingwistyka
zobacz również 四声
zobacz również 声点

3

akcent (w wymowie)
intonacja
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

Przykładowe zdania

On ma donośny głos.

彼の声は大きい。


Ona podniosła głos.

彼女は声を大きくした。


Słyszę cię, ale nie widzę.

君の声は聞こえるが、姿は見えないよ。

声は聞こえるけど、見えないよ。


Słyszałeś ryk lwów?

ライオンの吠える声を聞きましたか。


Mów głośniej.

もっと大きな声で話しなさい。


Czyny są głośniejsze niż słowa.

不言実行。

人は言葉より行いで判断される。

口先よりも実践が大事なんだよ。

行いは言葉よりも雄弁である。

行いは言葉より影響が大きい。

行動は言葉よりも声高く語る。

行動は言葉よりも雄弁である。

行動は言葉よりも雄弁に語る。

行為は言葉よりも雄弁。


Słyszysz mnie?

あなたは私が聞こえますか。

僕の声は届いていますか。

私の言うことが聞こえますか。

聞こえますか。

聞こえますか?


Krzyczeliśmy na pomoc z całych sił.

私たちは声を振り絞って助けを求めた。


Radość z powodu nowego produktu szybko rozeszła się po wydziale.

新製品に対する喜びの声がその部全体に広がった。


Proszę mówić głośno.

大きな声で話して下さい。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

声です

しょうです

shou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

声ではありません

しょうではありません

shou dewa arimasen

声じゃありません

しょうじゃありません

shou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

声でした

しょうでした

shou deshita

Przeczenie, czas przeszły

声ではありませんでした

しょうではありませんでした

shou dewa arimasen deshita

声じゃありませんでした

しょうじゃありませんでした

shou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

声だ

しょうだ

shou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

声じゃない

しょうじゃない

shou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

声だった

しょうだった

shou datta

Przeczenie, czas przeszły

声じゃなかった

しょうじゃなかった

shou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

声で

しょうで

shou de

Przeczenie

声じゃなくて

しょうじゃなくて

shou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

声でございます

しょうでございます

shou de gozaimasu

声でござる

しょうでござる

shou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

声がほしい

しょうがほしい

shou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

声をほしがっている

しょうをほしがっている

shou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 声をくれる

[dający] [は/が] しょうをくれる

[dający] [wa/ga] shou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に声をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしょうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shou o ageru


Decydować się na

声にする

しょうにする

shou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

声だって

しょうだって

shou datte

声だったって

しょうだったって

shou dattatte


Forma wyjaśniająca

声なんです

しょうなんです

shou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

声だったら、...

しょうだったら、...

shou dattara, ...

twierdzenie

声じゃなかったら、...

しょうじゃなかったら、...

shou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

声の時、...

しょうのとき、...

shou no toki, ...

声だった時、...

しょうだったとき、...

shou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

声になると, ...

しょうになると, ...

shou ni naru to, ...


Lubić

声が好き

しょうがすき

shou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

声だといいですね

しょうだといいですね

shou da to ii desu ne

声じゃないといいですね

しょうじゃないといいですね

shou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

声だといいんですが

しょうだといいんですが

shou da to ii n desu ga

声だといいんですけど

しょうだといいんですけど

shou da to ii n desu kedo

声じゃないといいんですが

しょうじゃないといいんですが

shou ja nai to ii n desu ga

声じゃないといいんですけど

しょうじゃないといいんですけど

shou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

声なのに, ...

しょうなのに, ...

shou na noni, ...

声だったのに, ...

しょうだったのに, ...

shou datta noni, ...


Nawet, jeśli

声でも

しょうでも

shou de mo


Nawet, jeśli nie

声じゃなくても

しょうじゃなくても

shou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という声

[nazwa] というしょう

[nazwa] to iu shou


Nie lubić

声がきらい

しょうがきらい

shou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 声を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しょうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shou o morau


Podobny do ..., jak ...

声のような [inny rzeczownik]

しょうのような [inny rzeczownik]

shou no you na [inny rzeczownik]

声のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

声のはずです

しょうなのはずです

shou no hazu desu

声のはずでした

しょうのはずでした

shou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

声かもしれません

しょうかもしれません

shou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

声でしょう

しょうでしょう

shou deshou


Pytania w zdaniach

声 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

声であれ

しょうであれ

shou de are


Stawać się

声になる

しょうになる

shou ni naru


Słyszałem, że ...

声だそうです

しょうだそうです

shou da sou desu

声だったそうです

しょうだったそうです

shou datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

声みたいです

しょうみたいです

shou mitai desu

声みたいな

しょうみたいな

shou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

声みたいに [przymiotnik, czasownik]

しょうみたいに [przymiotnik, czasownik]

shou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

声であるな

しょうであるな

shou de aru na