Szczegóły słowa 茗 | めい
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| めい |
|
|||
| mei |
Znaczenie znaków kanji
| 茗 |
herbata |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
茗です |
めいです |
mei desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
茗ではありません |
めいではありません |
mei dewa arimasen |
|
|
茗じゃありません |
めいじゃありません |
mei ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
茗でした |
めいでした |
mei deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
茗ではありませんでした |
めいではありませんでした |
mei dewa arimasen deshita |
|
|
茗じゃありませんでした |
めいじゃありませんでした |
mei ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
茗だ |
めいだ |
mei da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
茗じゃない |
めいじゃない |
mei ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
茗だった |
めいだった |
mei datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
茗じゃなかった |
めいじゃなかった |
mei ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
茗で |
めいで |
mei de |
|
|
Przeczenie
茗じゃなくて |
めいじゃなくて |
mei ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
茗でございます |
めいでございます |
mei de gozaimasu |
|
|
茗でござる |
めいでござる |
mei de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
茗がほしい |
めいがほしい |
mei ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
茗をほしがっている |
めいをほしがっている |
mei o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 茗をくれる |
[dający] [は/が] めいをくれる |
[dający] [wa/ga] mei o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に茗をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にめいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mei o ageru |
Decydować się na
茗にする |
めいにする |
mei ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
茗だって |
めいだって |
mei datte |
|
|
茗だったって |
めいだったって |
mei dattatte |
Forma wyjaśniająca
茗なんです |
めいなんです |
mei nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
茗だったら、... |
めいだったら、... |
mei dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
茗じゃなかったら、... |
めいじゃなかったら、... |
mei ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
茗の時、... |
めいのとき、... |
mei no toki, ... |
|
|
茗だった時、... |
めいだったとき、... |
mei datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
茗になると, ... |
めいになると, ... |
mei ni naru to, ... |
Lubić
茗が好き |
めいがすき |
mei ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
茗だといいですね |
めいだといいですね |
mei da to ii desu ne |
|
|
茗じゃないといいですね |
めいじゃないといいですね |
mei ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
茗だといいんですが |
めいだといいんですが |
mei da to ii n desu ga |
|
|
茗だといいんですけど |
めいだといいんですけど |
mei da to ii n desu kedo |
|
|
茗じゃないといいんですが |
めいじゃないといいんですが |
mei ja nai to ii n desu ga |
|
|
茗じゃないといいんですけど |
めいじゃないといいんですけど |
mei ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
茗なのに, ... |
めいなのに, ... |
mei na noni, ... |
|
|
茗だったのに, ... |
めいだったのに, ... |
mei datta noni, ... |
Nawet, jeśli
茗でも |
めいでも |
mei de mo |
Nawet, jeśli nie
茗じゃなくても |
めいじゃなくても |
mei ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という茗 |
[nazwa] というめい |
[nazwa] to iu mei |
Nie lubić
茗がきらい |
めいがきらい |
mei ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 茗を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] めいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mei o morau |
Podobny do ..., jak ...
茗のような [inny rzeczownik] |
めいのような [inny rzeczownik] |
mei no you na [inny rzeczownik] |
|
|
茗のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
めいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
mei no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
茗のはずです |
めいなのはずです |
mei no hazu desu |
|
|
茗のはずでした |
めいのはずでした |
mei no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
茗かもしれません |
めいかもしれません |
mei kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
茗でしょう |
めいでしょう |
mei deshou |
Pytania w zdaniach
茗 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
めい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mei ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
茗であれ |
めいであれ |
mei de are |
Stawać się
茗になる |
めいになる |
mei ni naru |
Słyszałem, że ...
茗だそうです |
めいだそうです |
mei da sou desu |
|
|
茗だったそうです |
めいだったそうです |
mei datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
茗みたいです |
めいみたいです |
mei mitai desu |
|
|
茗みたいな |
めいみたいな |
mei mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
茗みたいに [przymiotnik, czasownik] |
めいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
mei mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
茗であるな |
めいであるな |
mei de aru na |
