小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | どう

Informacje podstawowe

Słowa

どう
どう
dou

Znaczenie znaków kanji

nora, jaskinia, wykop

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

zatoka
jama
antrum
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
anatomia

2

sąsiedztwo
podział administracyjny w Korei Północnej
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

洞です

どうです

dou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

洞ではありません

どうではありません

dou dewa arimasen

洞じゃありません

どうじゃありません

dou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

洞でした

どうでした

dou deshita

Przeczenie, czas przeszły

洞ではありませんでした

どうではありませんでした

dou dewa arimasen deshita

洞じゃありませんでした

どうじゃありませんでした

dou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

洞だ

どうだ

dou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

洞じゃない

どうじゃない

dou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

洞だった

どうだった

dou datta

Przeczenie, czas przeszły

洞じゃなかった

どうじゃなかった

dou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

洞で

どうで

dou de

Przeczenie

洞じゃなくて

どうじゃなくて

dou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

洞でございます

どうでございます

dou de gozaimasu

洞でござる

どうでござる

dou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

洞がほしい

どうがほしい

dou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

洞をほしがっている

どうをほしがっている

dou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 洞をくれる

[dający] [は/が] どうをくれる

[dający] [wa/ga] dou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に洞をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にどうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dou o ageru


Decydować się na

洞にする

どうにする

dou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

洞だって

どうだって

dou datte

洞だったって

どうだったって

dou dattatte


Forma wyjaśniająca

洞なんです

どうなんです

dou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

洞だったら、...

どうだったら、...

dou dattara, ...

twierdzenie

洞じゃなかったら、...

どうじゃなかったら、...

dou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

洞の時、...

どうのとき、...

dou no toki, ...

洞だった時、...

どうだったとき、...

dou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

洞になると, ...

どうになると, ...

dou ni naru to, ...


Lubić

洞が好き

どうがすき

dou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

洞だといいですね

どうだといいですね

dou da to ii desu ne

洞じゃないといいですね

どうじゃないといいですね

dou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

洞だといいんですが

どうだといいんですが

dou da to ii n desu ga

洞だといいんですけど

どうだといいんですけど

dou da to ii n desu kedo

洞じゃないといいんですが

どうじゃないといいんですが

dou ja nai to ii n desu ga

洞じゃないといいんですけど

どうじゃないといいんですけど

dou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

洞なのに, ...

どうなのに, ...

dou na noni, ...

洞だったのに, ...

どうだったのに, ...

dou datta noni, ...


Nawet, jeśli

洞でも

どうでも

dou de mo


Nawet, jeśli nie

洞じゃなくても

どうじゃなくても

dou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という洞

[nazwa] というどう

[nazwa] to iu dou


Nie lubić

洞がきらい

どうがきらい

dou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 洞を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dou o morau


Podobny do ..., jak ...

洞のような [inny rzeczownik]

どうのような [inny rzeczownik]

dou no you na [inny rzeczownik]

洞のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

どうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

dou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

洞のはずです

どうなのはずです

dou no hazu desu

洞のはずでした

どうのはずでした

dou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

洞かもしれません

どうかもしれません

dou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

洞でしょう

どうでしょう

dou deshou


Pytania w zdaniach

洞 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

どう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

dou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

洞であれ

どうであれ

dou de are


Słyszałem, że ...

洞だそうです

どうだそうです

dou da sou desu

洞だったそうです

どうだったそうです

dou datta sou desu


Stawać się

洞になる

どうになる

dou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

洞みたいです

どうみたいです

dou mitai desu

洞みたいな

どうみたいな

dou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

洞みたいに [przymiotnik, czasownik]

どうみたいに [przymiotnik, czasownik]

dou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

洞であるな

どうであるな

dou de aru na