小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa |

Informacje podstawowe

Słowa

ko

Znaczenie znaków kanji

jaz, tama, inna nazwa na Szanghaj

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

Shanghai
miasto w Chinach
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
skrót; przestarzałe słowo
zobacz również 上海

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

滬です

こです

ko desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

滬ではありません

こではありません

ko dewa arimasen

滬じゃありません

こじゃありません

ko ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

滬でした

こでした

ko deshita

Przeczenie, czas przeszły

滬ではありませんでした

こではありませんでした

ko dewa arimasen deshita

滬じゃありませんでした

こじゃありませんでした

ko ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

滬だ

こだ

ko da

Przeczenie, czas teraźniejszy

滬じゃない

こじゃない

ko ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

滬だった

こだった

ko datta

Przeczenie, czas przeszły

滬じゃなかった

こじゃなかった

ko ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

滬で

こで

ko de

Przeczenie

滬じゃなくて

こじゃなくて

ko ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

滬でございます

こでございます

ko de gozaimasu

滬でござる

こでござる

ko de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

滬がほしい

こがほしい

ko ga hoshii


Chcieć (III osoba)

滬をほしがっている

こをほしがっている

ko o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 滬をくれる

[dający] [は/が] こをくれる

[dający] [wa/ga] ko o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に滬をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にこをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ko o ageru


Decydować się na

滬にする

こにする

ko ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

滬だって

こだって

ko datte

滬だったって

こだったって

ko dattatte


Forma wyjaśniająca

滬なんです

こなんです

ko nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

滬だったら、...

こだったら、...

ko dattara, ...

twierdzenie

滬じゃなかったら、...

こじゃなかったら、...

ko ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

滬の時、...

このとき、...

ko no toki, ...

滬だった時、...

こだったとき、...

ko datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

滬になると, ...

こになると, ...

ko ni naru to, ...


Lubić

滬が好き

こがすき

ko ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

滬だといいですね

こだといいですね

ko da to ii desu ne

滬じゃないといいですね

こじゃないといいですね

ko ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

滬だといいんですが

こだといいんですが

ko da to ii n desu ga

滬だといいんですけど

こだといいんですけど

ko da to ii n desu kedo

滬じゃないといいんですが

こじゃないといいんですが

ko ja nai to ii n desu ga

滬じゃないといいんですけど

こじゃないといいんですけど

ko ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

滬なのに, ...

こなのに, ...

ko na noni, ...

滬だったのに, ...

こだったのに, ...

ko datta noni, ...


Nawet, jeśli

滬でも

こでも

ko de mo


Nawet, jeśli nie

滬じゃなくても

こじゃなくても

ko ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という滬

[nazwa] というこ

[nazwa] to iu ko


Nie lubić

滬がきらい

こがきらい

ko ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 滬を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ko o morau


Podobny do ..., jak ...

滬のような [inny rzeczownik]

このような [inny rzeczownik]

ko no you na [inny rzeczownik]

滬のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

このように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

滬のはずです

こなのはずです

ko no hazu desu

滬のはずでした

このはずでした

ko no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

滬かもしれません

こかもしれません

ko kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

滬でしょう

こでしょう

ko deshou


Pytania w zdaniach

滬 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

こ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

滬であれ

こであれ

ko de are


Stawać się

滬になる

こになる

ko ni naru


Słyszałem, że ...

滬だそうです

こだそうです

ko da sou desu

滬だったそうです

こだったそうです

ko datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

滬みたいです

こみたいです

ko mitai desu

滬みたいな

こみたいな

ko mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

滬みたいに [przymiotnik, czasownik]

こみたいに [przymiotnik, czasownik]

ko mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

滬であるな

こであるな

ko de aru na