Szczegóły słowa 無癡 | むち
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| むち |
|
|||||
| muchi |
Znaczenie znaków kanji
| 無 |
nicość, pustka, nic, pusty |
Pokaż szczegóły znaku |
| 癡 |
głupi, niemądry, durny |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
無癡です |
むちです |
muchi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
無癡ではありません |
むちではありません |
muchi dewa arimasen |
|
|
無癡じゃありません |
むちじゃありません |
muchi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
無癡でした |
むちでした |
muchi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
無癡ではありませんでした |
むちではありませんでした |
muchi dewa arimasen deshita |
|
|
無癡じゃありませんでした |
むちじゃありませんでした |
muchi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
無癡だ |
むちだ |
muchi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
無癡じゃない |
むちじゃない |
muchi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
無癡だった |
むちだった |
muchi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
無癡じゃなかった |
むちじゃなかった |
muchi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
無癡で |
むちで |
muchi de |
|
|
Przeczenie
無癡じゃなくて |
むちじゃなくて |
muchi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
無癡でございます |
むちでございます |
muchi de gozaimasu |
|
|
無癡でござる |
むちでござる |
muchi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
無癡がほしい |
むちがほしい |
muchi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
無癡をほしがっている |
むちをほしがっている |
muchi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 無癡をくれる |
[dający] [は/が] むちをくれる |
[dający] [wa/ga] muchi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に無癡をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にむちをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni muchi o ageru |
Decydować się na
無癡にする |
むちにする |
muchi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
無癡だって |
むちだって |
muchi datte |
|
|
無癡だったって |
むちだったって |
muchi dattatte |
Forma wyjaśniająca
無癡なんです |
むちなんです |
muchi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
無癡だったら、... |
むちだったら、... |
muchi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
無癡じゃなかったら、... |
むちじゃなかったら、... |
muchi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
無癡の時、... |
むちのとき、... |
muchi no toki, ... |
|
|
無癡だった時、... |
むちだったとき、... |
muchi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
無癡になると, ... |
むちになると, ... |
muchi ni naru to, ... |
Lubić
無癡が好き |
むちがすき |
muchi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
無癡だといいですね |
むちだといいですね |
muchi da to ii desu ne |
|
|
無癡じゃないといいですね |
むちじゃないといいですね |
muchi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
無癡だといいんですが |
むちだといいんですが |
muchi da to ii n desu ga |
|
|
無癡だといいんですけど |
むちだといいんですけど |
muchi da to ii n desu kedo |
|
|
無癡じゃないといいんですが |
むちじゃないといいんですが |
muchi ja nai to ii n desu ga |
|
|
無癡じゃないといいんですけど |
むちじゃないといいんですけど |
muchi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
無癡なのに, ... |
むちなのに, ... |
muchi na noni, ... |
|
|
無癡だったのに, ... |
むちだったのに, ... |
muchi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
無癡でも |
むちでも |
muchi de mo |
Nawet, jeśli nie
無癡じゃなくても |
むちじゃなくても |
muchi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という無癡 |
[nazwa] というむち |
[nazwa] to iu muchi |
Nie lubić
無癡がきらい |
むちがきらい |
muchi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 無癡を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] むちをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] muchi o morau |
Podobny do ..., jak ...
無癡のような [inny rzeczownik] |
むちのような [inny rzeczownik] |
muchi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
無癡のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
むちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
muchi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
無癡のはずです |
むちなのはずです |
muchi no hazu desu |
|
|
無癡のはずでした |
むちのはずでした |
muchi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
無癡かもしれません |
むちかもしれません |
muchi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
無癡でしょう |
むちでしょう |
muchi deshou |
Pytania w zdaniach
無癡 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
むち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
muchi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
無癡であれ |
むちであれ |
muchi de are |
Stawać się
無癡になる |
むちになる |
muchi ni naru |
Słyszałem, że ...
無癡だそうです |
むちだそうです |
muchi da sou desu |
|
|
無癡だったそうです |
むちだったそうです |
muchi datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
無癡みたいです |
むちみたいです |
muchi mitai desu |
|
|
無癡みたいな |
むちみたいな |
muchi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
無癡みたいに [przymiotnik, czasownik] |
むちみたいに [przymiotnik, czasownik] |
muchi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
無癡であるな |
むちであるな |
muchi de aru na |
