Szczegóły słowa 科負い比丘尼 | とがおいびくに
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| とがおいびくに |
|
|||
| togaoi bikuni |
Znaczenie znaków kanji
| 科 |
departament, wydział, dział, sekcja, kurs |
Pokaż szczegóły znaku |
| 負 |
porażka, przegrana, klęska, negatywny, -, minus, noszenie (ciężaru) na plecach, ponoszenie odpowiedzialności |
Pokaż szczegóły znaku |
| 比 |
porównanie, rasa, proporcja, stosunek, Filipiny |
Pokaż szczegóły znaku |
| 丘 |
wzgórze, pagórek, wzniesienie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 尼 |
zakonnica, siostra zakonna |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
służąca zatrudniona do brania winy za wykroczenia i puszczenie bąków arystokratki
historyczny termin
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
termin historyczny
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
科負い比丘尼です |
とがおいびくにです |
togaoi bikuni desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
科負い比丘尼ではありません |
とがおいびくにではありません |
togaoi bikuni dewa arimasen |
|
|
科負い比丘尼じゃありません |
とがおいびくにじゃありません |
togaoi bikuni ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
科負い比丘尼でした |
とがおいびくにでした |
togaoi bikuni deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
科負い比丘尼ではありませんでした |
とがおいびくにではありませんでした |
togaoi bikuni dewa arimasen deshita |
|
|
科負い比丘尼じゃありませんでした |
とがおいびくにじゃありませんでした |
togaoi bikuni ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
科負い比丘尼だ |
とがおいびくにだ |
togaoi bikuni da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
科負い比丘尼じゃない |
とがおいびくにじゃない |
togaoi bikuni ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
科負い比丘尼だった |
とがおいびくにだった |
togaoi bikuni datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
科負い比丘尼じゃなかった |
とがおいびくにじゃなかった |
togaoi bikuni ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
科負い比丘尼で |
とがおいびくにで |
togaoi bikuni de |
|
|
Przeczenie
科負い比丘尼じゃなくて |
とがおいびくにじゃなくて |
togaoi bikuni ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
科負い比丘尼でございます |
とがおいびくにでございます |
togaoi bikuni de gozaimasu |
|
|
科負い比丘尼でござる |
とがおいびくにでござる |
togaoi bikuni de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
科負い比丘尼がほしい |
とがおいびくにがほしい |
togaoi bikuni ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
科負い比丘尼をほしがっている |
とがおいびくにをほしがっている |
togaoi bikuni o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 科負い比丘尼をくれる |
[dający] [は/が] とがおいびくにをくれる |
[dający] [wa/ga] togaoi bikuni o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に科負い比丘尼をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にとがおいびくにをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni togaoi bikuni o ageru |
Decydować się na
科負い比丘尼にする |
とがおいびくににする |
togaoi bikuni ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
科負い比丘尼だって |
とがおいびくにだって |
togaoi bikuni datte |
|
|
科負い比丘尼だったって |
とがおいびくにだったって |
togaoi bikuni dattatte |
Forma wyjaśniająca
科負い比丘尼なんです |
とがおいびくになんです |
togaoi bikuni nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
科負い比丘尼だったら、... |
とがおいびくにだったら、... |
togaoi bikuni dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
科負い比丘尼じゃなかったら、... |
とがおいびくにじゃなかったら、... |
togaoi bikuni ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
科負い比丘尼の時、... |
とがおいびくにのとき、... |
togaoi bikuni no toki, ... |
|
|
科負い比丘尼だった時、... |
とがおいびくにだったとき、... |
togaoi bikuni datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
科負い比丘尼になると, ... |
とがおいびくにになると, ... |
togaoi bikuni ni naru to, ... |
Lubić
科負い比丘尼が好き |
とがおいびくにがすき |
togaoi bikuni ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
科負い比丘尼だといいですね |
とがおいびくにだといいですね |
togaoi bikuni da to ii desu ne |
|
|
科負い比丘尼じゃないといいですね |
とがおいびくにじゃないといいですね |
togaoi bikuni ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
科負い比丘尼だといいんですが |
とがおいびくにだといいんですが |
togaoi bikuni da to ii n desu ga |
|
|
科負い比丘尼だといいんですけど |
とがおいびくにだといいんですけど |
togaoi bikuni da to ii n desu kedo |
|
|
科負い比丘尼じゃないといいんですが |
とがおいびくにじゃないといいんですが |
togaoi bikuni ja nai to ii n desu ga |
|
|
科負い比丘尼じゃないといいんですけど |
とがおいびくにじゃないといいんですけど |
togaoi bikuni ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
科負い比丘尼なのに, ... |
とがおいびくになのに, ... |
togaoi bikuni na noni, ... |
|
|
科負い比丘尼だったのに, ... |
とがおいびくにだったのに, ... |
togaoi bikuni datta noni, ... |
Nawet, jeśli
科負い比丘尼でも |
とがおいびくにでも |
togaoi bikuni de mo |
Nawet, jeśli nie
科負い比丘尼じゃなくても |
とがおいびくにじゃなくても |
togaoi bikuni ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という科負い比丘尼 |
[nazwa] というとがおいびくに |
[nazwa] to iu togaoi bikuni |
Nie lubić
科負い比丘尼がきらい |
とがおいびくにがきらい |
togaoi bikuni ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 科負い比丘尼を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とがおいびくにをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] togaoi bikuni o morau |
Podobny do ..., jak ...
科負い比丘尼のような [inny rzeczownik] |
とがおいびくにのような [inny rzeczownik] |
togaoi bikuni no you na [inny rzeczownik] |
|
|
科負い比丘尼のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
とがおいびくにのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
togaoi bikuni no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
科負い比丘尼のはずです |
とがおいびくになのはずです |
togaoi bikuni no hazu desu |
|
|
科負い比丘尼のはずでした |
とがおいびくにのはずでした |
togaoi bikuni no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
科負い比丘尼かもしれません |
とがおいびくにかもしれません |
togaoi bikuni kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
科負い比丘尼でしょう |
とがおいびくにでしょう |
togaoi bikuni deshou |
Pytania w zdaniach
科負い比丘尼 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
とがおいびくに か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
togaoi bikuni ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
科負い比丘尼であれ |
とがおいびくにであれ |
togaoi bikuni de are |
Stawać się
科負い比丘尼になる |
とがおいびくにになる |
togaoi bikuni ni naru |
Słyszałem, że ...
科負い比丘尼だそうです |
とがおいびくにだそうです |
togaoi bikuni da sou desu |
|
|
科負い比丘尼だったそうです |
とがおいびくにだったそうです |
togaoi bikuni datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
科負い比丘尼みたいです |
とがおいびくにみたいです |
togaoi bikuni mitai desu |
|
|
科負い比丘尼みたいな |
とがおいびくにみたいな |
togaoi bikuni mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
科負い比丘尼みたいに [przymiotnik, czasownik] |
とがおいびくにみたいに [przymiotnik, czasownik] |
togaoi bikuni mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
科負い比丘尼であるな |
とがおいびくにであるな |
togaoi bikuni de aru na |
