Szczegóły słowa 伊賀 | いが
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| いが |
|
|||||
| iga |
Znaczenie znaków kanji
| 伊 |
Włochy, ten |
Pokaż szczegóły znaku |
| 賀 |
gratulacje, radość, sukces |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
Iga
była prowincja położona na zachodzie dzisiejszej prefektury Mie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
termin historyczny
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
伊賀です |
いがです |
iga desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
伊賀ではありません |
いがではありません |
iga dewa arimasen |
|
|
伊賀じゃありません |
いがじゃありません |
iga ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
伊賀でした |
いがでした |
iga deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
伊賀ではありませんでした |
いがではありませんでした |
iga dewa arimasen deshita |
|
|
伊賀じゃありませんでした |
いがじゃありませんでした |
iga ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
伊賀だ |
いがだ |
iga da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
伊賀じゃない |
いがじゃない |
iga ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
伊賀だった |
いがだった |
iga datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
伊賀じゃなかった |
いがじゃなかった |
iga ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
伊賀で |
いがで |
iga de |
|
|
Przeczenie
伊賀じゃなくて |
いがじゃなくて |
iga ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
伊賀でございます |
いがでございます |
iga de gozaimasu |
|
|
伊賀でござる |
いがでござる |
iga de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
伊賀がほしい |
いががほしい |
iga ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
伊賀をほしがっている |
いがをほしがっている |
iga o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 伊賀をくれる |
[dający] [は/が] いがをくれる |
[dający] [wa/ga] iga o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に伊賀をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にいがをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni iga o ageru |
Decydować się na
伊賀にする |
いがにする |
iga ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
伊賀だって |
いがだって |
iga datte |
|
|
伊賀だったって |
いがだったって |
iga dattatte |
Forma wyjaśniająca
伊賀なんです |
いがなんです |
iga nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
伊賀だったら、... |
いがだったら、... |
iga dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
伊賀じゃなかったら、... |
いがじゃなかったら、... |
iga ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
伊賀の時、... |
いがのとき、... |
iga no toki, ... |
|
|
伊賀だった時、... |
いがだったとき、... |
iga datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
伊賀になると, ... |
いがになると, ... |
iga ni naru to, ... |
Lubić
伊賀が好き |
いががすき |
iga ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
伊賀だといいですね |
いがだといいですね |
iga da to ii desu ne |
|
|
伊賀じゃないといいですね |
いがじゃないといいですね |
iga ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
伊賀だといいんですが |
いがだといいんですが |
iga da to ii n desu ga |
|
|
伊賀だといいんですけど |
いがだといいんですけど |
iga da to ii n desu kedo |
|
|
伊賀じゃないといいんですが |
いがじゃないといいんですが |
iga ja nai to ii n desu ga |
|
|
伊賀じゃないといいんですけど |
いがじゃないといいんですけど |
iga ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
伊賀なのに, ... |
いがなのに, ... |
iga na noni, ... |
|
|
伊賀だったのに, ... |
いがだったのに, ... |
iga datta noni, ... |
Nawet, jeśli
伊賀でも |
いがでも |
iga de mo |
Nawet, jeśli nie
伊賀じゃなくても |
いがじゃなくても |
iga ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という伊賀 |
[nazwa] といういが |
[nazwa] to iu iga |
Nie lubić
伊賀がきらい |
いががきらい |
iga ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 伊賀を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いがをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] iga o morau |
Podobny do ..., jak ...
伊賀のような [inny rzeczownik] |
いがのような [inny rzeczownik] |
iga no you na [inny rzeczownik] |
|
|
伊賀のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
いがのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
iga no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
伊賀のはずです |
いがなのはずです |
iga no hazu desu |
|
|
伊賀のはずでした |
いがのはずでした |
iga no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
伊賀かもしれません |
いがかもしれません |
iga kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
伊賀でしょう |
いがでしょう |
iga deshou |
Pytania w zdaniach
伊賀 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
いが か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
iga ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
伊賀であれ |
いがであれ |
iga de are |
Stawać się
伊賀になる |
いがになる |
iga ni naru |
Słyszałem, że ...
伊賀だそうです |
いがだそうです |
iga da sou desu |
|
|
伊賀だったそうです |
いがだったそうです |
iga datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
伊賀みたいです |
いがみたいです |
iga mitai desu |
|
|
伊賀みたいな |
いがみたいな |
iga mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
伊賀みたいに [przymiotnik, czasownik] |
いがみたいに [przymiotnik, czasownik] |
iga mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
伊賀であるな |
いがであるな |
iga de aru na |
