小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 詩史 | しし

Informacje podstawowe

Słowa

しし
shishi

Znaczenie znaków kanji

poezja, poemat, wiersz

Pokaż szczegóły znaku

historia, kronika

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

historia poezji
szczególnie chińskiej
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

historia zapisana w formie poezji
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

詩史です

ししです

shishi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

詩史ではありません

ししではありません

shishi dewa arimasen

詩史じゃありません

ししじゃありません

shishi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

詩史でした

ししでした

shishi deshita

Przeczenie, czas przeszły

詩史ではありませんでした

ししではありませんでした

shishi dewa arimasen deshita

詩史じゃありませんでした

ししじゃありませんでした

shishi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

詩史だ

ししだ

shishi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

詩史じゃない

ししじゃない

shishi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

詩史だった

ししだった

shishi datta

Przeczenie, czas przeszły

詩史じゃなかった

ししじゃなかった

shishi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

詩史で

ししで

shishi de

Przeczenie

詩史じゃなくて

ししじゃなくて

shishi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

詩史でございます

ししでございます

shishi de gozaimasu

詩史でござる

ししでござる

shishi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

詩史がほしい

ししがほしい

shishi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

詩史をほしがっている

ししをほしがっている

shishi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 詩史をくれる

[dający] [は/が] ししをくれる

[dający] [wa/ga] shishi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に詩史をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にししをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shishi o ageru


Decydować się na

詩史にする

ししにする

shishi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

詩史だって

ししだって

shishi datte

詩史だったって

ししだったって

shishi dattatte


Forma wyjaśniająca

詩史なんです

ししなんです

shishi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

詩史だったら、...

ししだったら、...

shishi dattara, ...

twierdzenie

詩史じゃなかったら、...

ししじゃなかったら、...

shishi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

詩史の時、...

ししのとき、...

shishi no toki, ...

詩史だった時、...

ししだったとき、...

shishi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

詩史になると, ...

ししになると, ...

shishi ni naru to, ...


Lubić

詩史が好き

ししがすき

shishi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

詩史だといいですね

ししだといいですね

shishi da to ii desu ne

詩史じゃないといいですね

ししじゃないといいですね

shishi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

詩史だといいんですが

ししだといいんですが

shishi da to ii n desu ga

詩史だといいんですけど

ししだといいんですけど

shishi da to ii n desu kedo

詩史じゃないといいんですが

ししじゃないといいんですが

shishi ja nai to ii n desu ga

詩史じゃないといいんですけど

ししじゃないといいんですけど

shishi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

詩史なのに, ...

ししなのに, ...

shishi na noni, ...

詩史だったのに, ...

ししだったのに, ...

shishi datta noni, ...


Nawet, jeśli

詩史でも

ししでも

shishi de mo


Nawet, jeśli nie

詩史じゃなくても

ししじゃなくても

shishi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という詩史

[nazwa] というしし

[nazwa] to iu shishi


Nie lubić

詩史がきらい

ししがきらい

shishi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 詩史を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ししをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shishi o morau


Podobny do ..., jak ...

詩史のような [inny rzeczownik]

ししのような [inny rzeczownik]

shishi no you na [inny rzeczownik]

詩史のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ししのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shishi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

詩史のはずです

ししなのはずです

shishi no hazu desu

詩史のはずでした

ししのはずでした

shishi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

詩史かもしれません

ししかもしれません

shishi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

詩史でしょう

ししでしょう

shishi deshou


Pytania w zdaniach

詩史 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shishi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

詩史であれ

ししであれ

shishi de are


Stawać się

詩史になる

ししになる

shishi ni naru


Słyszałem, że ...

詩史だそうです

ししだそうです

shishi da sou desu

詩史だったそうです

ししだったそうです

shishi datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

詩史みたいです

ししみたいです

shishi mitai desu

詩史みたいな

ししみたいな

shishi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

詩史みたいに [przymiotnik, czasownik]

ししみたいに [przymiotnik, czasownik]

shishi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

詩史であるな

ししであるな

shishi de aru na