Szczegóły słowa ご機嫌取り, ご機嫌とり | ごきげんとり
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||
| ごきげんとり |
|
|||||||||||
| gokigen tori | ||||||||||||
|
|
|||||||||||
| ごきげんとり |
|
|||||||||||
| gokigen tori |
Znaczenie znaków kanji
| 機 |
mechanizm, maszyna, samolot, okazja, możliwość, moc, potęga, siła, skuteczność, efektywność |
Pokaż szczegóły znaku |
| 嫌 |
nie lubić, nienawidzić, nie znosić, nie cierpieć |
Pokaż szczegóły znaku |
| 取 |
branie, przynoszenie, zajmowanie, trzymanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ご機嫌取りです |
ごきげんとりです |
gokigen tori desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ご機嫌取りではありません |
ごきげんとりではありません |
gokigen tori dewa arimasen |
|
|
ご機嫌取りじゃありません |
ごきげんとりじゃありません |
gokigen tori ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ご機嫌取りでした |
ごきげんとりでした |
gokigen tori deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ご機嫌取りではありませんでした |
ごきげんとりではありませんでした |
gokigen tori dewa arimasen deshita |
|
|
ご機嫌取りじゃありませんでした |
ごきげんとりじゃありませんでした |
gokigen tori ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ご機嫌取りだ |
ごきげんとりだ |
gokigen tori da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ご機嫌取りじゃない |
ごきげんとりじゃない |
gokigen tori ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ご機嫌取りだった |
ごきげんとりだった |
gokigen tori datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ご機嫌取りじゃなかった |
ごきげんとりじゃなかった |
gokigen tori ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ご機嫌取りで |
ごきげんとりで |
gokigen tori de |
|
|
Przeczenie
ご機嫌取りじゃなくて |
ごきげんとりじゃなくて |
gokigen tori ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ご機嫌取りでございます |
ごきげんとりでございます |
gokigen tori de gozaimasu |
|
|
ご機嫌取りでござる |
ごきげんとりでござる |
gokigen tori de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ご機嫌とりです |
ごきげんとりです |
gokigen tori desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ご機嫌とりではありません |
ごきげんとりではありません |
gokigen tori dewa arimasen |
|
|
ご機嫌とりじゃありません |
ごきげんとりじゃありません |
gokigen tori ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ご機嫌とりでした |
ごきげんとりでした |
gokigen tori deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ご機嫌とりではありませんでした |
ごきげんとりではありませんでした |
gokigen tori dewa arimasen deshita |
|
|
ご機嫌とりじゃありませんでした |
ごきげんとりじゃありませんでした |
gokigen tori ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ご機嫌とりだ |
ごきげんとりだ |
gokigen tori da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ご機嫌とりじゃない |
ごきげんとりじゃない |
gokigen tori ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ご機嫌とりだった |
ごきげんとりだった |
gokigen tori datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ご機嫌とりじゃなかった |
ごきげんとりじゃなかった |
gokigen tori ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ご機嫌とりで |
ごきげんとりで |
gokigen tori de |
|
|
Przeczenie
ご機嫌とりじゃなくて |
ごきげんとりじゃなくて |
gokigen tori ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ご機嫌とりでございます |
ごきげんとりでございます |
gokigen tori de gozaimasu |
|
|
ご機嫌とりでござる |
ごきげんとりでござる |
gokigen tori de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ご機嫌取りがほしい |
ごきげんとりがほしい |
gokigen tori ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ご機嫌取りをほしがっている |
ごきげんとりをほしがっている |
gokigen tori o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ご機嫌取りをくれる |
[dający] [は/が] ごきげんとりをくれる |
[dający] [wa/ga] gokigen tori o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にご機嫌取りをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にごきげんとりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gokigen tori o ageru |
Decydować się na
ご機嫌取りにする |
ごきげんとりにする |
gokigen tori ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ご機嫌取りだって |
ごきげんとりだって |
gokigen tori datte |
|
|
ご機嫌取りだったって |
ごきげんとりだったって |
gokigen tori dattatte |
Forma wyjaśniająca
ご機嫌取りなんです |
ごきげんとりなんです |
gokigen tori nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ご機嫌取りだったら、... |
ごきげんとりだったら、... |
gokigen tori dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ご機嫌取りじゃなかったら、... |
ごきげんとりじゃなかったら、... |
gokigen tori ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ご機嫌取りの時、... |
ごきげんとりのとき、... |
gokigen tori no toki, ... |
|
|
ご機嫌取りだった時、... |
ごきげんとりだったとき、... |
gokigen tori datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ご機嫌取りになると, ... |
ごきげんとりになると, ... |
gokigen tori ni naru to, ... |
Lubić
ご機嫌取りが好き |
ごきげんとりがすき |
gokigen tori ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ご機嫌取りだといいですね |
ごきげんとりだといいですね |
gokigen tori da to ii desu ne |
|
|
ご機嫌取りじゃないといいですね |
ごきげんとりじゃないといいですね |
gokigen tori ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ご機嫌取りだといいんですが |
ごきげんとりだといいんですが |
gokigen tori da to ii n desu ga |
|
|
ご機嫌取りだといいんですけど |
ごきげんとりだといいんですけど |
gokigen tori da to ii n desu kedo |
|
|
ご機嫌取りじゃないといいんですが |
ごきげんとりじゃないといいんですが |
gokigen tori ja nai to ii n desu ga |
|
|
ご機嫌取りじゃないといいんですけど |
ごきげんとりじゃないといいんですけど |
gokigen tori ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ご機嫌取りなのに, ... |
ごきげんとりなのに, ... |
gokigen tori na noni, ... |
|
|
ご機嫌取りだったのに, ... |
ごきげんとりだったのに, ... |
gokigen tori datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ご機嫌取りでも |
ごきげんとりでも |
gokigen tori de mo |
Nawet, jeśli nie
ご機嫌取りじゃなくても |
ごきげんとりじゃなくても |
gokigen tori ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というご機嫌取り |
[nazwa] というごきげんとり |
[nazwa] to iu gokigen tori |
Nie lubić
ご機嫌取りがきらい |
ごきげんとりがきらい |
gokigen tori ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ご機嫌取りを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ごきげんとりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gokigen tori o morau |
Podobny do ..., jak ...
ご機嫌取りのような [inny rzeczownik] |
ごきげんとりのような [inny rzeczownik] |
gokigen tori no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ご機嫌取りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ごきげんとりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
gokigen tori no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ご機嫌取りのはずです |
ごきげんとりなのはずです |
gokigen tori no hazu desu |
|
|
ご機嫌取りのはずでした |
ごきげんとりのはずでした |
gokigen tori no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ご機嫌取りかもしれません |
ごきげんとりかもしれません |
gokigen tori kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ご機嫌取りでしょう |
ごきげんとりでしょう |
gokigen tori deshou |
Pytania w zdaniach
ご機嫌取り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ごきげんとり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
gokigen tori ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ご機嫌取りであれ |
ごきげんとりであれ |
gokigen tori de are |
Słyszałem, że ...
ご機嫌取りだそうです |
ごきげんとりだそうです |
gokigen tori da sou desu |
|
|
ご機嫌取りだったそうです |
ごきげんとりだったそうです |
gokigen tori datta sou desu |
Stawać się
ご機嫌取りになる |
ごきげんとりになる |
gokigen tori ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ご機嫌取りみたいです |
ごきげんとりみたいです |
gokigen tori mitai desu |
|
|
ご機嫌取りみたいな |
ごきげんとりみたいな |
gokigen tori mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ご機嫌取りみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ごきげんとりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
gokigen tori mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ご機嫌取りであるな |
ごきげんとりであるな |
gokigen tori de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ご機嫌とりがほしい |
ごきげんとりがほしい |
gokigen tori ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ご機嫌とりをほしがっている |
ごきげんとりをほしがっている |
gokigen tori o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ご機嫌とりをくれる |
[dający] [は/が] ごきげんとりをくれる |
[dający] [wa/ga] gokigen tori o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にご機嫌とりをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にごきげんとりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gokigen tori o ageru |
Decydować się na
ご機嫌とりにする |
ごきげんとりにする |
gokigen tori ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ご機嫌とりだって |
ごきげんとりだって |
gokigen tori datte |
|
|
ご機嫌とりだったって |
ごきげんとりだったって |
gokigen tori dattatte |
Forma wyjaśniająca
ご機嫌とりなんです |
ごきげんとりなんです |
gokigen tori nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ご機嫌とりだったら、... |
ごきげんとりだったら、... |
gokigen tori dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ご機嫌とりじゃなかったら、... |
ごきげんとりじゃなかったら、... |
gokigen tori ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ご機嫌とりの時、... |
ごきげんとりのとき、... |
gokigen tori no toki, ... |
|
|
ご機嫌とりだった時、... |
ごきげんとりだったとき、... |
gokigen tori datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ご機嫌とりになると, ... |
ごきげんとりになると, ... |
gokigen tori ni naru to, ... |
Lubić
ご機嫌とりが好き |
ごきげんとりがすき |
gokigen tori ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ご機嫌とりだといいですね |
ごきげんとりだといいですね |
gokigen tori da to ii desu ne |
|
|
ご機嫌とりじゃないといいですね |
ごきげんとりじゃないといいですね |
gokigen tori ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ご機嫌とりだといいんですが |
ごきげんとりだといいんですが |
gokigen tori da to ii n desu ga |
|
|
ご機嫌とりだといいんですけど |
ごきげんとりだといいんですけど |
gokigen tori da to ii n desu kedo |
|
|
ご機嫌とりじゃないといいんですが |
ごきげんとりじゃないといいんですが |
gokigen tori ja nai to ii n desu ga |
|
|
ご機嫌とりじゃないといいんですけど |
ごきげんとりじゃないといいんですけど |
gokigen tori ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ご機嫌とりなのに, ... |
ごきげんとりなのに, ... |
gokigen tori na noni, ... |
|
|
ご機嫌とりだったのに, ... |
ごきげんとりだったのに, ... |
gokigen tori datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ご機嫌とりでも |
ごきげんとりでも |
gokigen tori de mo |
Nawet, jeśli nie
ご機嫌とりじゃなくても |
ごきげんとりじゃなくても |
gokigen tori ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というご機嫌とり |
[nazwa] というごきげんとり |
[nazwa] to iu gokigen tori |
Nie lubić
ご機嫌とりがきらい |
ごきげんとりがきらい |
gokigen tori ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ご機嫌とりを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ごきげんとりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gokigen tori o morau |
Podobny do ..., jak ...
ご機嫌とりのような [inny rzeczownik] |
ごきげんとりのような [inny rzeczownik] |
gokigen tori no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ご機嫌とりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ごきげんとりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
gokigen tori no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ご機嫌とりのはずです |
ごきげんとりなのはずです |
gokigen tori no hazu desu |
|
|
ご機嫌とりのはずでした |
ごきげんとりのはずでした |
gokigen tori no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ご機嫌とりかもしれません |
ごきげんとりかもしれません |
gokigen tori kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ご機嫌とりでしょう |
ごきげんとりでしょう |
gokigen tori deshou |
Pytania w zdaniach
ご機嫌とり か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ごきげんとり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
gokigen tori ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ご機嫌とりであれ |
ごきげんとりであれ |
gokigen tori de are |
Słyszałem, że ...
ご機嫌とりだそうです |
ごきげんとりだそうです |
gokigen tori da sou desu |
|
|
ご機嫌とりだったそうです |
ごきげんとりだったそうです |
gokigen tori datta sou desu |
Stawać się
ご機嫌とりになる |
ごきげんとりになる |
gokigen tori ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ご機嫌とりみたいです |
ごきげんとりみたいです |
gokigen tori mitai desu |
|
|
ご機嫌とりみたいな |
ごきげんとりみたいな |
gokigen tori mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ご機嫌とりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ごきげんとりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
gokigen tori mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ご機嫌とりであるな |
ごきげんとりであるな |
gokigen tori de aru na |
