Szczegóły słowa ベロキス
Informacje podstawowe
Słowa
| ベロキス |
|
|
| bero kisu |
Znaczenie
1
francuski pocałunek
głęboki pocałunek z języczkiem
głęboki pocałunek z języczkiem
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
potocznie
zobacz również
ベロチュー
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ベロキスです |
bero kisu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ベロキスではありません |
bero kisu dewa arimasen |
|
|
ベロキスじゃありません |
bero kisu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ベロキスでした |
bero kisu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ベロキスではありませんでした |
bero kisu dewa arimasen deshita |
|
|
ベロキスじゃありませんでした |
bero kisu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ベロキスだ |
bero kisu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ベロキスじゃない |
bero kisu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ベロキスだった |
bero kisu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ベロキスじゃなかった |
bero kisu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ベロキスで |
bero kisu de |
|
|
Przeczenie
ベロキスじゃなくて |
bero kisu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ベロキスでございます |
bero kisu de gozaimasu |
|
|
ベロキスでござる |
bero kisu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ベロキスがほしい |
bero kisu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ベロキスをほしがっている |
bero kisu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ベロキスをくれる |
[dający] [wa/ga] bero kisu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にベロキスをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bero kisu o ageru |
Decydować się na
ベロキスにする |
bero kisu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ベロキスだって |
bero kisu datte |
|
|
ベロキスだったって |
bero kisu dattatte |
Forma wyjaśniająca
ベロキスなんです |
bero kisu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ベロキスだったら、... |
bero kisu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ベロキスじゃなかったら、... |
bero kisu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ベロキスのとき、... |
bero kisu no toki, ... |
|
|
ベロキスだったとき、... |
bero kisu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ベロキスになると, ... |
bero kisu ni naru to, ... |
Lubić
ベロキスがすき |
bero kisu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ベロキスだといいですね |
bero kisu da to ii desu ne |
|
|
ベロキスじゃないといいですね |
bero kisu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ベロキスだといいんですが |
bero kisu da to ii n desu ga |
|
|
ベロキスだといいんですけど |
bero kisu da to ii n desu kedo |
|
|
ベロキスじゃないといいんですが |
bero kisu ja nai to ii n desu ga |
|
|
ベロキスじゃないといいんですけど |
bero kisu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ベロキスなのに, ... |
bero kisu na noni, ... |
|
|
ベロキスだったのに, ... |
bero kisu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ベロキスでも |
bero kisu de mo |
Nawet, jeśli nie
ベロキスじゃなくても |
bero kisu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というベロキス |
[nazwa] to iu bero kisu |
Nie lubić
ベロキスがきらい |
bero kisu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ベロキスをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bero kisu o morau |
Podobny do ..., jak ...
ベロキスのような [inny rzeczownik] |
bero kisu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ベロキスのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
bero kisu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ベロキスなのはずです |
bero kisu no hazu desu |
|
|
ベロキスのはずでした |
bero kisu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ベロキスかもしれません |
bero kisu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ベロキスでしょう |
bero kisu deshou |
Pytania w zdaniach
ベロキス か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
bero kisu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ベロキスであれ |
bero kisu de are |
Stawać się
ベロキスになる |
bero kisu ni naru |
Słyszałem, że ...
ベロキスだそうです |
bero kisu da sou desu |
|
|
ベロキスだったそうです |
bero kisu datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ベロキスみたいです |
bero kisu mitai desu |
|
|
ベロキスみたいな |
bero kisu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ベロキスみたいに [przymiotnik, czasownik] |
bero kisu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ベロキスであるな |
bero kisu de aru na |
