小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | くん

Informacje podstawowe

Słowa

くん
くん
kun

Znaczenie znaków kanji


Znaczenie

1

warzywo o silnym zapachu
szczególnie czosnek, cebula, szczypiorek chiński, szalotka chińska, czosnek japoński
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

ostre warzywa (zwłaszcza imbir i papryka wodna)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

葷です

くんです

kun desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

葷ではありません

くんではありません

kun dewa arimasen

葷じゃありません

くんじゃありません

kun ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

葷でした

くんでした

kun deshita

Przeczenie, czas przeszły

葷ではありませんでした

くんではありませんでした

kun dewa arimasen deshita

葷じゃありませんでした

くんじゃありませんでした

kun ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

葷だ

くんだ

kun da

Przeczenie, czas teraźniejszy

葷じゃない

くんじゃない

kun ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

葷だった

くんだった

kun datta

Przeczenie, czas przeszły

葷じゃなかった

くんじゃなかった

kun ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

葷で

くんで

kun de

Przeczenie

葷じゃなくて

くんじゃなくて

kun ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

葷でございます

くんでございます

kun de gozaimasu

葷でござる

くんでござる

kun de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

葷がほしい

くんがほしい

kun ga hoshii


Chcieć (III osoba)

葷をほしがっている

くんをほしがっている

kun o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 葷をくれる

[dający] [は/が] くんをくれる

[dający] [wa/ga] kun o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に葷をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にくんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kun o ageru


Decydować się na

葷にする

くんにする

kun ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

葷だって

くんだって

kun datte

葷だったって

くんだったって

kun dattatte


Forma wyjaśniająca

葷なんです

くんなんです

kun nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

葷だったら、...

くんだったら、...

kun dattara, ...

twierdzenie

葷じゃなかったら、...

くんじゃなかったら、...

kun ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

葷の時、...

くんのとき、...

kun no toki, ...

葷だった時、...

くんだったとき、...

kun datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

葷になると, ...

くんになると, ...

kun ni naru to, ...


Lubić

葷が好き

くんがすき

kun ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

葷だといいですね

くんだといいですね

kun da to ii desu ne

葷じゃないといいですね

くんじゃないといいですね

kun ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

葷だといいんですが

くんだといいんですが

kun da to ii n desu ga

葷だといいんですけど

くんだといいんですけど

kun da to ii n desu kedo

葷じゃないといいんですが

くんじゃないといいんですが

kun ja nai to ii n desu ga

葷じゃないといいんですけど

くんじゃないといいんですけど

kun ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

葷なのに, ...

くんなのに, ...

kun na noni, ...

葷だったのに, ...

くんだったのに, ...

kun datta noni, ...


Nawet, jeśli

葷でも

くんでも

kun de mo


Nawet, jeśli nie

葷じゃなくても

くんじゃなくても

kun ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という葷

[nazwa] というくん

[nazwa] to iu kun


Nie lubić

葷がきらい

くんがきらい

kun ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 葷を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] くんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kun o morau


Podobny do ..., jak ...

葷のような [inny rzeczownik]

くんのような [inny rzeczownik]

kun no you na [inny rzeczownik]

葷のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

くんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kun no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

葷のはずです

くんなのはずです

kun no hazu desu

葷のはずでした

くんのはずでした

kun no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

葷かもしれません

くんかもしれません

kun kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

葷でしょう

くんでしょう

kun deshou


Pytania w zdaniach

葷 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

くん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kun ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

葷であれ

くんであれ

kun de are


Stawać się

葷になる

くんになる

kun ni naru


Słyszałem, że ...

葷だそうです

くんだそうです

kun da sou desu

葷だったそうです

くんだったそうです

kun datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

葷みたいです

くんみたいです

kun mitai desu

葷みたいな

くんみたいな

kun mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

葷みたいに [przymiotnik, czasownik]

くんみたいに [przymiotnik, czasownik]

kun mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

葷であるな

くんであるな

kun de aru na