小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 擬洋風建築 | ぎようふうけんちく

Informacje podstawowe

Słowa

よう ふう けん ちく
ぎようふうけんちく
giyoufuu kenchiku

Znaczenie znaków kanji

naśladowanie, imitowanie, celowanie w, mierzenie do, nominowanie

Pokaż szczegóły znaku

ocean, morze, zagraniczny, zachodni styl

Pokaż szczegóły znaku

wiatr, powietrze, styl, sposób, wygląd, zwyczaj, moda, rodzaj

Pokaż szczegóły znaku

budowa, konstrukcja, budowanie, wznoszenie

Pokaż szczegóły znaku

wytwarzanie, produkowanie, budowanie, konstruowanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

pseudo-zachodnia architektura
okres Meiji w Japonii
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
architektura
termin historyczny

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

擬洋風建築です

ぎようふうけんちくです

giyoufuu kenchiku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

擬洋風建築ではありません

ぎようふうけんちくではありません

giyoufuu kenchiku dewa arimasen

擬洋風建築じゃありません

ぎようふうけんちくじゃありません

giyoufuu kenchiku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

擬洋風建築でした

ぎようふうけんちくでした

giyoufuu kenchiku deshita

Przeczenie, czas przeszły

擬洋風建築ではありませんでした

ぎようふうけんちくではありませんでした

giyoufuu kenchiku dewa arimasen deshita

擬洋風建築じゃありませんでした

ぎようふうけんちくじゃありませんでした

giyoufuu kenchiku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

擬洋風建築だ

ぎようふうけんちくだ

giyoufuu kenchiku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

擬洋風建築じゃない

ぎようふうけんちくじゃない

giyoufuu kenchiku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

擬洋風建築だった

ぎようふうけんちくだった

giyoufuu kenchiku datta

Przeczenie, czas przeszły

擬洋風建築じゃなかった

ぎようふうけんちくじゃなかった

giyoufuu kenchiku ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

擬洋風建築で

ぎようふうけんちくで

giyoufuu kenchiku de

Przeczenie

擬洋風建築じゃなくて

ぎようふうけんちくじゃなくて

giyoufuu kenchiku ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

擬洋風建築でございます

ぎようふうけんちくでございます

giyoufuu kenchiku de gozaimasu

擬洋風建築でござる

ぎようふうけんちくでござる

giyoufuu kenchiku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

擬洋風建築がほしい

ぎようふうけんちくがほしい

giyoufuu kenchiku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

擬洋風建築をほしがっている

ぎようふうけんちくをほしがっている

giyoufuu kenchiku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 擬洋風建築をくれる

[dający] [は/が] ぎようふうけんちくをくれる

[dający] [wa/ga] giyoufuu kenchiku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に擬洋風建築をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぎようふうけんちくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni giyoufuu kenchiku o ageru


Decydować się na

擬洋風建築にする

ぎようふうけんちくにする

giyoufuu kenchiku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

擬洋風建築だって

ぎようふうけんちくだって

giyoufuu kenchiku datte

擬洋風建築だったって

ぎようふうけんちくだったって

giyoufuu kenchiku dattatte


Forma wyjaśniająca

擬洋風建築なんです

ぎようふうけんちくなんです

giyoufuu kenchiku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

擬洋風建築だったら、...

ぎようふうけんちくだったら、...

giyoufuu kenchiku dattara, ...

twierdzenie

擬洋風建築じゃなかったら、...

ぎようふうけんちくじゃなかったら、...

giyoufuu kenchiku ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

擬洋風建築の時、...

ぎようふうけんちくのとき、...

giyoufuu kenchiku no toki, ...

擬洋風建築だった時、...

ぎようふうけんちくだったとき、...

giyoufuu kenchiku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

擬洋風建築になると, ...

ぎようふうけんちくになると, ...

giyoufuu kenchiku ni naru to, ...


Lubić

擬洋風建築が好き

ぎようふうけんちくがすき

giyoufuu kenchiku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

擬洋風建築だといいですね

ぎようふうけんちくだといいですね

giyoufuu kenchiku da to ii desu ne

擬洋風建築じゃないといいですね

ぎようふうけんちくじゃないといいですね

giyoufuu kenchiku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

擬洋風建築だといいんですが

ぎようふうけんちくだといいんですが

giyoufuu kenchiku da to ii n desu ga

擬洋風建築だといいんですけど

ぎようふうけんちくだといいんですけど

giyoufuu kenchiku da to ii n desu kedo

擬洋風建築じゃないといいんですが

ぎようふうけんちくじゃないといいんですが

giyoufuu kenchiku ja nai to ii n desu ga

擬洋風建築じゃないといいんですけど

ぎようふうけんちくじゃないといいんですけど

giyoufuu kenchiku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

擬洋風建築なのに, ...

ぎようふうけんちくなのに, ...

giyoufuu kenchiku na noni, ...

擬洋風建築だったのに, ...

ぎようふうけんちくだったのに, ...

giyoufuu kenchiku datta noni, ...


Nawet, jeśli

擬洋風建築でも

ぎようふうけんちくでも

giyoufuu kenchiku de mo


Nawet, jeśli nie

擬洋風建築じゃなくても

ぎようふうけんちくじゃなくても

giyoufuu kenchiku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という擬洋風建築

[nazwa] というぎようふうけんちく

[nazwa] to iu giyoufuu kenchiku


Nie lubić

擬洋風建築がきらい

ぎようふうけんちくがきらい

giyoufuu kenchiku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 擬洋風建築を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぎようふうけんちくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] giyoufuu kenchiku o morau


Podobny do ..., jak ...

擬洋風建築のような [inny rzeczownik]

ぎようふうけんちくのような [inny rzeczownik]

giyoufuu kenchiku no you na [inny rzeczownik]

擬洋風建築のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぎようふうけんちくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

giyoufuu kenchiku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

擬洋風建築のはずです

ぎようふうけんちくなのはずです

giyoufuu kenchiku no hazu desu

擬洋風建築のはずでした

ぎようふうけんちくのはずでした

giyoufuu kenchiku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

擬洋風建築かもしれません

ぎようふうけんちくかもしれません

giyoufuu kenchiku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

擬洋風建築でしょう

ぎようふうけんちくでしょう

giyoufuu kenchiku deshou


Pytania w zdaniach

擬洋風建築 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぎようふうけんちく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

giyoufuu kenchiku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

擬洋風建築であれ

ぎようふうけんちくであれ

giyoufuu kenchiku de are


Słyszałem, że ...

擬洋風建築だそうです

ぎようふうけんちくだそうです

giyoufuu kenchiku da sou desu

擬洋風建築だったそうです

ぎようふうけんちくだったそうです

giyoufuu kenchiku datta sou desu


Stawać się

擬洋風建築になる

ぎようふうけんちくになる

giyoufuu kenchiku ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

擬洋風建築みたいです

ぎようふうけんちくみたいです

giyoufuu kenchiku mitai desu

擬洋風建築みたいな

ぎようふうけんちくみたいな

giyoufuu kenchiku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

擬洋風建築みたいに [przymiotnik, czasownik]

ぎようふうけんちくみたいに [przymiotnik, czasownik]

giyoufuu kenchiku mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

擬洋風建築であるな

ぎようふうけんちくであるな

giyoufuu kenchiku de aru na