小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 伝記小説 | でんきしょうせつ

Informacje podstawowe

Słowa

でん しょう せつ
でんきしょうせつ
denki shousetsu

Znaczenie znaków kanji

przekaz, przekazywanie, iść przed siebie, iść za, podążanie za, raport, sprawozdanie, relacja, tradycja, legenda

Pokaż szczegóły znaku

skryba, relacja, sprawozdanie, narracja

Pokaż szczegóły znaku

mały, drobny

Pokaż szczegóły znaku

opinia, pogląd, zdanie, teoria, wyjaśnianie, objaśnienie, pogłoska, plotka

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

fikcyjna biografia
powieść biograficzna
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伝記小説です

でんきしょうせつです

denki shousetsu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

伝記小説ではありません

でんきしょうせつではありません

denki shousetsu dewa arimasen

伝記小説じゃありません

でんきしょうせつじゃありません

denki shousetsu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

伝記小説でした

でんきしょうせつでした

denki shousetsu deshita

Przeczenie, czas przeszły

伝記小説ではありませんでした

でんきしょうせつではありませんでした

denki shousetsu dewa arimasen deshita

伝記小説じゃありませんでした

でんきしょうせつじゃありませんでした

denki shousetsu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

伝記小説だ

でんきしょうせつだ

denki shousetsu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

伝記小説じゃない

でんきしょうせつじゃない

denki shousetsu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

伝記小説だった

でんきしょうせつだった

denki shousetsu datta

Przeczenie, czas przeszły

伝記小説じゃなかった

でんきしょうせつじゃなかった

denki shousetsu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

伝記小説で

でんきしょうせつで

denki shousetsu de

Przeczenie

伝記小説じゃなくて

でんきしょうせつじゃなくて

denki shousetsu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

伝記小説でございます

でんきしょうせつでございます

denki shousetsu de gozaimasu

伝記小説でござる

でんきしょうせつでござる

denki shousetsu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

伝記小説がほしい

でんきしょうせつがほしい

denki shousetsu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

伝記小説をほしがっている

でんきしょうせつをほしがっている

denki shousetsu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 伝記小説をくれる

[dający] [は/が] でんきしょうせつをくれる

[dający] [wa/ga] denki shousetsu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に伝記小説をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にでんきしょうせつをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni denki shousetsu o ageru


Decydować się na

伝記小説にする

でんきしょうせつにする

denki shousetsu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

伝記小説だって

でんきしょうせつだって

denki shousetsu datte

伝記小説だったって

でんきしょうせつだったって

denki shousetsu dattatte


Forma wyjaśniająca

伝記小説なんです

でんきしょうせつなんです

denki shousetsu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

伝記小説だったら、...

でんきしょうせつだったら、...

denki shousetsu dattara, ...

twierdzenie

伝記小説じゃなかったら、...

でんきしょうせつじゃなかったら、...

denki shousetsu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

伝記小説の時、...

でんきしょうせつのとき、...

denki shousetsu no toki, ...

伝記小説だった時、...

でんきしょうせつだったとき、...

denki shousetsu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

伝記小説になると, ...

でんきしょうせつになると, ...

denki shousetsu ni naru to, ...


Lubić

伝記小説が好き

でんきしょうせつがすき

denki shousetsu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

伝記小説だといいですね

でんきしょうせつだといいですね

denki shousetsu da to ii desu ne

伝記小説じゃないといいですね

でんきしょうせつじゃないといいですね

denki shousetsu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

伝記小説だといいんですが

でんきしょうせつだといいんですが

denki shousetsu da to ii n desu ga

伝記小説だといいんですけど

でんきしょうせつだといいんですけど

denki shousetsu da to ii n desu kedo

伝記小説じゃないといいんですが

でんきしょうせつじゃないといいんですが

denki shousetsu ja nai to ii n desu ga

伝記小説じゃないといいんですけど

でんきしょうせつじゃないといいんですけど

denki shousetsu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

伝記小説なのに, ...

でんきしょうせつなのに, ...

denki shousetsu na noni, ...

伝記小説だったのに, ...

でんきしょうせつだったのに, ...

denki shousetsu datta noni, ...


Nawet, jeśli

伝記小説でも

でんきしょうせつでも

denki shousetsu de mo


Nawet, jeśli nie

伝記小説じゃなくても

でんきしょうせつじゃなくても

denki shousetsu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という伝記小説

[nazwa] というでんきしょうせつ

[nazwa] to iu denki shousetsu


Nie lubić

伝記小説がきらい

でんきしょうせつがきらい

denki shousetsu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 伝記小説を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] でんきしょうせつをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] denki shousetsu o morau


Podobny do ..., jak ...

伝記小説のような [inny rzeczownik]

でんきしょうせつのような [inny rzeczownik]

denki shousetsu no you na [inny rzeczownik]

伝記小説のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

でんきしょうせつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

denki shousetsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

伝記小説のはずです

でんきしょうせつなのはずです

denki shousetsu no hazu desu

伝記小説のはずでした

でんきしょうせつのはずでした

denki shousetsu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

伝記小説かもしれません

でんきしょうせつかもしれません

denki shousetsu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

伝記小説でしょう

でんきしょうせつでしょう

denki shousetsu deshou


Pytania w zdaniach

伝記小説 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

でんきしょうせつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

denki shousetsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

伝記小説であれ

でんきしょうせつであれ

denki shousetsu de are


Słyszałem, że ...

伝記小説だそうです

でんきしょうせつだそうです

denki shousetsu da sou desu

伝記小説だったそうです

でんきしょうせつだったそうです

denki shousetsu datta sou desu


Stawać się

伝記小説になる

でんきしょうせつになる

denki shousetsu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

伝記小説みたいです

でんきしょうせつみたいです

denki shousetsu mitai desu

伝記小説みたいな

でんきしょうせつみたいな

denki shousetsu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

伝記小説みたいに [przymiotnik, czasownik]

でんきしょうせつみたいに [przymiotnik, czasownik]

denki shousetsu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

伝記小説であるな

でんきしょうせつであるな

denki shousetsu de aru na