Szczegóły słowa 麺屋 | めんや
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| めんや |
|
|||||
| men'ya |
Znaczenie znaków kanji
| 麺 |
kluski, makaron, mąka pszenna |
Pokaż szczegóły znaku |
| 屋 |
dach, dom, sklep, sprzedawca |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
sklep z kluskami
sklep z makaronem
sklep z makaronem
używane w nazwach sklepów
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
麺屋です |
めんやです |
men'ya desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
麺屋ではありません |
めんやではありません |
men'ya dewa arimasen |
|
|
麺屋じゃありません |
めんやじゃありません |
men'ya ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
麺屋でした |
めんやでした |
men'ya deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
麺屋ではありませんでした |
めんやではありませんでした |
men'ya dewa arimasen deshita |
|
|
麺屋じゃありませんでした |
めんやじゃありませんでした |
men'ya ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
麺屋だ |
めんやだ |
men'ya da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
麺屋じゃない |
めんやじゃない |
men'ya ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
麺屋だった |
めんやだった |
men'ya datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
麺屋じゃなかった |
めんやじゃなかった |
men'ya ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
麺屋で |
めんやで |
men'ya de |
|
|
Przeczenie
麺屋じゃなくて |
めんやじゃなくて |
men'ya ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
麺屋でございます |
めんやでございます |
men'ya de gozaimasu |
|
|
麺屋でござる |
めんやでござる |
men'ya de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
麺屋がほしい |
めんやがほしい |
men'ya ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
麺屋をほしがっている |
めんやをほしがっている |
men'ya o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 麺屋をくれる |
[dający] [は/が] めんやをくれる |
[dający] [wa/ga] men'ya o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に麺屋をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にめんやをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni men'ya o ageru |
Decydować się na
麺屋にする |
めんやにする |
men'ya ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
麺屋だって |
めんやだって |
men'ya datte |
|
|
麺屋だったって |
めんやだったって |
men'ya dattatte |
Forma wyjaśniająca
麺屋なんです |
めんやなんです |
men'ya nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
麺屋だったら、... |
めんやだったら、... |
men'ya dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
麺屋じゃなかったら、... |
めんやじゃなかったら、... |
men'ya ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
麺屋の時、... |
めんやのとき、... |
men'ya no toki, ... |
|
|
麺屋だった時、... |
めんやだったとき、... |
men'ya datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
麺屋になると, ... |
めんやになると, ... |
men'ya ni naru to, ... |
Lubić
麺屋が好き |
めんやがすき |
men'ya ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
麺屋だといいですね |
めんやだといいですね |
men'ya da to ii desu ne |
|
|
麺屋じゃないといいですね |
めんやじゃないといいですね |
men'ya ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
麺屋だといいんですが |
めんやだといいんですが |
men'ya da to ii n desu ga |
|
|
麺屋だといいんですけど |
めんやだといいんですけど |
men'ya da to ii n desu kedo |
|
|
麺屋じゃないといいんですが |
めんやじゃないといいんですが |
men'ya ja nai to ii n desu ga |
|
|
麺屋じゃないといいんですけど |
めんやじゃないといいんですけど |
men'ya ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
麺屋なのに, ... |
めんやなのに, ... |
men'ya na noni, ... |
|
|
麺屋だったのに, ... |
めんやだったのに, ... |
men'ya datta noni, ... |
Nawet, jeśli
麺屋でも |
めんやでも |
men'ya de mo |
Nawet, jeśli nie
麺屋じゃなくても |
めんやじゃなくても |
men'ya ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という麺屋 |
[nazwa] というめんや |
[nazwa] to iu men'ya |
Nie lubić
麺屋がきらい |
めんやがきらい |
men'ya ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 麺屋を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] めんやをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] men'ya o morau |
Podobny do ..., jak ...
麺屋のような [inny rzeczownik] |
めんやのような [inny rzeczownik] |
men'ya no you na [inny rzeczownik] |
|
|
麺屋のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
めんやのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
men'ya no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
麺屋のはずです |
めんやなのはずです |
men'ya no hazu desu |
|
|
麺屋のはずでした |
めんやのはずでした |
men'ya no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
麺屋かもしれません |
めんやかもしれません |
men'ya kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
麺屋でしょう |
めんやでしょう |
men'ya deshou |
Pytania w zdaniach
麺屋 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
めんや か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
men'ya ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
麺屋であれ |
めんやであれ |
men'ya de are |
Stawać się
麺屋になる |
めんやになる |
men'ya ni naru |
Słyszałem, że ...
麺屋だそうです |
めんやだそうです |
men'ya da sou desu |
|
|
麺屋だったそうです |
めんやだったそうです |
men'ya datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
麺屋みたいです |
めんやみたいです |
men'ya mitai desu |
|
|
麺屋みたいな |
めんやみたいな |
men'ya mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
麺屋みたいに [przymiotnik, czasownik] |
めんやみたいに [przymiotnik, czasownik] |
men'ya mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
麺屋であるな |
めんやであるな |
men'ya de aru na |
