小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | ちく

Informacje podstawowe

Słowa

ちく
ちく
chiku

Znaczenie znaków kanji

starożytny instrument muzyczny

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

zhu
starożytny chiński instrument strunowy
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
termin historyczny

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

筑です

ちくです

chiku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

筑ではありません

ちくではありません

chiku dewa arimasen

筑じゃありません

ちくじゃありません

chiku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

筑でした

ちくでした

chiku deshita

Przeczenie, czas przeszły

筑ではありませんでした

ちくではありませんでした

chiku dewa arimasen deshita

筑じゃありませんでした

ちくじゃありませんでした

chiku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

筑だ

ちくだ

chiku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

筑じゃない

ちくじゃない

chiku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

筑だった

ちくだった

chiku datta

Przeczenie, czas przeszły

筑じゃなかった

ちくじゃなかった

chiku ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

筑で

ちくで

chiku de

Przeczenie

筑じゃなくて

ちくじゃなくて

chiku ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

筑でございます

ちくでございます

chiku de gozaimasu

筑でござる

ちくでござる

chiku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

筑がほしい

ちくがほしい

chiku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

筑をほしがっている

ちくをほしがっている

chiku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 筑をくれる

[dający] [は/が] ちくをくれる

[dający] [wa/ga] chiku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に筑をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にちくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chiku o ageru


Decydować się na

筑にする

ちくにする

chiku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

筑だって

ちくだって

chiku datte

筑だったって

ちくだったって

chiku dattatte


Forma wyjaśniająca

筑なんです

ちくなんです

chiku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

筑だったら、...

ちくだったら、...

chiku dattara, ...

twierdzenie

筑じゃなかったら、...

ちくじゃなかったら、...

chiku ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

筑の時、...

ちくのとき、...

chiku no toki, ...

筑だった時、...

ちくだったとき、...

chiku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

筑になると, ...

ちくになると, ...

chiku ni naru to, ...


Lubić

筑が好き

ちくがすき

chiku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

筑だといいですね

ちくだといいですね

chiku da to ii desu ne

筑じゃないといいですね

ちくじゃないといいですね

chiku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

筑だといいんですが

ちくだといいんですが

chiku da to ii n desu ga

筑だといいんですけど

ちくだといいんですけど

chiku da to ii n desu kedo

筑じゃないといいんですが

ちくじゃないといいんですが

chiku ja nai to ii n desu ga

筑じゃないといいんですけど

ちくじゃないといいんですけど

chiku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

筑なのに, ...

ちくなのに, ...

chiku na noni, ...

筑だったのに, ...

ちくだったのに, ...

chiku datta noni, ...


Nawet, jeśli

筑でも

ちくでも

chiku de mo


Nawet, jeśli nie

筑じゃなくても

ちくじゃなくても

chiku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という筑

[nazwa] というちく

[nazwa] to iu chiku


Nie lubić

筑がきらい

ちくがきらい

chiku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 筑を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chiku o morau


Podobny do ..., jak ...

筑のような [inny rzeczownik]

ちくのような [inny rzeczownik]

chiku no you na [inny rzeczownik]

筑のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ちくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

chiku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

筑のはずです

ちくなのはずです

chiku no hazu desu

筑のはずでした

ちくのはずでした

chiku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

筑かもしれません

ちくかもしれません

chiku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

筑でしょう

ちくでしょう

chiku deshou


Pytania w zdaniach

筑 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ちく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chiku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

筑であれ

ちくであれ

chiku de are


Stawać się

筑になる

ちくになる

chiku ni naru


Słyszałem, że ...

筑だそうです

ちくだそうです

chiku da sou desu

筑だったそうです

ちくだったそうです

chiku datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

筑みたいです

ちくみたいです

chiku mitai desu

筑みたいな

ちくみたいな

chiku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

筑みたいに [przymiotnik, czasownik]

ちくみたいに [przymiotnik, czasownik]

chiku mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

筑であるな

ちくであるな

chiku de aru na