Szczegóły słowa ピンガ
Informacje podstawowe
Słowa
| ピンガ |
|
|
| pinga |
Znaczenie
1
cachaça
bardzo popularny w Brazylii destylowany napój alkoholowy produkowany z fermentowanego soku trzcinowego, z zawartością alkoholu na poziomie 38 lub 48%, z dodatkiem sześciu gramów cukru na litr
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
por: pinga
zobacz również
カシャーサ
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ピンガです |
pinga desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ピンガではありません |
pinga dewa arimasen |
|
|
ピンガじゃありません |
pinga ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ピンガでした |
pinga deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ピンガではありませんでした |
pinga dewa arimasen deshita |
|
|
ピンガじゃありませんでした |
pinga ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ピンガだ |
pinga da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ピンガじゃない |
pinga ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ピンガだった |
pinga datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ピンガじゃなかった |
pinga ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ピンガで |
pinga de |
|
|
Przeczenie
ピンガじゃなくて |
pinga ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ピンガでございます |
pinga de gozaimasu |
|
|
ピンガでござる |
pinga de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ピンガがほしい |
pinga ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ピンガをほしがっている |
pinga o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ピンガをくれる |
[dający] [wa/ga] pinga o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にピンガをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pinga o ageru |
Decydować się na
ピンガにする |
pinga ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ピンガだって |
pinga datte |
|
|
ピンガだったって |
pinga dattatte |
Forma wyjaśniająca
ピンガなんです |
pinga nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ピンガだったら、... |
pinga dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ピンガじゃなかったら、... |
pinga ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ピンガのとき、... |
pinga no toki, ... |
|
|
ピンガだったとき、... |
pinga datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ピンガになると, ... |
pinga ni naru to, ... |
Lubić
ピンガがすき |
pinga ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ピンガだといいですね |
pinga da to ii desu ne |
|
|
ピンガじゃないといいですね |
pinga ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ピンガだといいんですが |
pinga da to ii n desu ga |
|
|
ピンガだといいんですけど |
pinga da to ii n desu kedo |
|
|
ピンガじゃないといいんですが |
pinga ja nai to ii n desu ga |
|
|
ピンガじゃないといいんですけど |
pinga ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ピンガなのに, ... |
pinga na noni, ... |
|
|
ピンガだったのに, ... |
pinga datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ピンガでも |
pinga de mo |
Nawet, jeśli nie
ピンガじゃなくても |
pinga ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というピンガ |
[nazwa] to iu pinga |
Nie lubić
ピンガがきらい |
pinga ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ピンガをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pinga o morau |
Podobny do ..., jak ...
ピンガのような [inny rzeczownik] |
pinga no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ピンガのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
pinga no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ピンガなのはずです |
pinga no hazu desu |
|
|
ピンガのはずでした |
pinga no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ピンガかもしれません |
pinga kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ピンガでしょう |
pinga deshou |
Pytania w zdaniach
ピンガ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
pinga ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ピンガであれ |
pinga de are |
Stawać się
ピンガになる |
pinga ni naru |
Słyszałem, że ...
ピンガだそうです |
pinga da sou desu |
|
|
ピンガだったそうです |
pinga datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ピンガみたいです |
pinga mitai desu |
|
|
ピンガみたいな |
pinga mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ピンガみたいに [przymiotnik, czasownik] |
pinga mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ピンガであるな |
pinga de aru na |
