小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ピンガ

Informacje podstawowe

Słowa

ピンガ
pinga

Znaczenie

1

cachaça
bardzo popularny w Brazylii destylowany napój alkoholowy produkowany z fermentowanego soku trzcinowego, z zawartością alkoholu na poziomie 38 lub 48%, z dodatkiem sześciu gramów cukru na litr
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
por: pinga
zobacz również カシャーサ

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ピンガです

pinga desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ピンガではありません

pinga dewa arimasen

ピンガじゃありません

pinga ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ピンガでした

pinga deshita

Przeczenie, czas przeszły

ピンガではありませんでした

pinga dewa arimasen deshita

ピンガじゃありませんでした

pinga ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ピンガだ

pinga da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ピンガじゃない

pinga ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ピンガだった

pinga datta

Przeczenie, czas przeszły

ピンガじゃなかった

pinga ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ピンガで

pinga de

Przeczenie

ピンガじゃなくて

pinga ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ピンガでございます

pinga de gozaimasu

ピンガでござる

pinga de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ピンガがほしい

pinga ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ピンガをほしがっている

pinga o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ピンガをくれる

[dający] [wa/ga] pinga o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にピンガをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pinga o ageru


Decydować się na

ピンガにする

pinga ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ピンガだって

pinga datte

ピンガだったって

pinga dattatte


Forma wyjaśniająca

ピンガなんです

pinga nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ピンガだったら、...

pinga dattara, ...

twierdzenie

ピンガじゃなかったら、...

pinga ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ピンガのとき、...

pinga no toki, ...

ピンガだったとき、...

pinga datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ピンガになると, ...

pinga ni naru to, ...


Lubić

ピンガがすき

pinga ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ピンガだといいですね

pinga da to ii desu ne

ピンガじゃないといいですね

pinga ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ピンガだといいんですが

pinga da to ii n desu ga

ピンガだといいんですけど

pinga da to ii n desu kedo

ピンガじゃないといいんですが

pinga ja nai to ii n desu ga

ピンガじゃないといいんですけど

pinga ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ピンガなのに, ...

pinga na noni, ...

ピンガだったのに, ...

pinga datta noni, ...


Nawet, jeśli

ピンガでも

pinga de mo


Nawet, jeśli nie

ピンガじゃなくても

pinga ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というピンガ

[nazwa] to iu pinga


Nie lubić

ピンガがきらい

pinga ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ピンガをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pinga o morau


Podobny do ..., jak ...

ピンガのような [inny rzeczownik]

pinga no you na [inny rzeczownik]

ピンガのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

pinga no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ピンガなのはずです

pinga no hazu desu

ピンガのはずでした

pinga no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ピンガかもしれません

pinga kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ピンガでしょう

pinga deshou


Pytania w zdaniach

ピンガ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

pinga ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ピンガであれ

pinga de are


Stawać się

ピンガになる

pinga ni naru


Słyszałem, że ...

ピンガだそうです

pinga da sou desu

ピンガだったそうです

pinga datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ピンガみたいです

pinga mitai desu

ピンガみたいな

pinga mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ピンガみたいに [przymiotnik, czasownik]

pinga mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ピンガであるな

pinga de aru na