Szczegóły słowa サント
Informacje podstawowe
Słowa
| サント |
|
|
| santo |
Znaczenie
1
święty
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
chrześcijaństwo
łać: sancto
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
サントです |
santo desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
サントではありません |
santo dewa arimasen |
|
|
サントじゃありません |
santo ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
サントでした |
santo deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
サントではありませんでした |
santo dewa arimasen deshita |
|
|
サントじゃありませんでした |
santo ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
サントだ |
santo da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
サントじゃない |
santo ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
サントだった |
santo datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
サントじゃなかった |
santo ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
サントで |
santo de |
|
|
Przeczenie
サントじゃなくて |
santo ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
サントでございます |
santo de gozaimasu |
|
|
サントでござる |
santo de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
サントがほしい |
santo ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
サントをほしがっている |
santo o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] サントをくれる |
[dający] [wa/ga] santo o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にサントをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni santo o ageru |
Decydować się na
サントにする |
santo ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
サントだって |
santo datte |
|
|
サントだったって |
santo dattatte |
Forma wyjaśniająca
サントなんです |
santo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
サントだったら、... |
santo dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
サントじゃなかったら、... |
santo ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
サントのとき、... |
santo no toki, ... |
|
|
サントだったとき、... |
santo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
サントになると, ... |
santo ni naru to, ... |
Lubić
サントがすき |
santo ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
サントだといいですね |
santo da to ii desu ne |
|
|
サントじゃないといいですね |
santo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
サントだといいんですが |
santo da to ii n desu ga |
|
|
サントだといいんですけど |
santo da to ii n desu kedo |
|
|
サントじゃないといいんですが |
santo ja nai to ii n desu ga |
|
|
サントじゃないといいんですけど |
santo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
サントなのに, ... |
santo na noni, ... |
|
|
サントだったのに, ... |
santo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
サントでも |
santo de mo |
Nawet, jeśli nie
サントじゃなくても |
santo ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というサント |
[nazwa] to iu santo |
Nie lubić
サントがきらい |
santo ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] サントをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] santo o morau |
Podobny do ..., jak ...
サントのような [inny rzeczownik] |
santo no you na [inny rzeczownik] |
|
|
サントのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
santo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
サントなのはずです |
santo no hazu desu |
|
|
サントのはずでした |
santo no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
サントかもしれません |
santo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
サントでしょう |
santo deshou |
Pytania w zdaniach
サント か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
santo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
サントであれ |
santo de are |
Stawać się
サントになる |
santo ni naru |
Słyszałem, że ...
サントだそうです |
santo da sou desu |
|
|
サントだったそうです |
santo datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
サントみたいです |
santo mitai desu |
|
|
サントみたいな |
santo mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
サントみたいに [przymiotnik, czasownik] |
santo mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
サントであるな |
santo de aru na |
