小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 電話電報 | でんわでんぽう

Informacje podstawowe

Słowa

でん でん ぽう
でんわでんぽう
denwa denpou

Znaczenie znaków kanji

elektryczność

Pokaż szczegóły znaku

rozmowa, rozmawianie, opowieść

Pokaż szczegóły znaku

raport, sprawozdanie, wiadomość, nagroda, odwet, sroga kara

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

telefoniczny telegram
fonogram
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

電話電報です

でんわでんぽうです

denwa denpou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

電話電報ではありません

でんわでんぽうではありません

denwa denpou dewa arimasen

電話電報じゃありません

でんわでんぽうじゃありません

denwa denpou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

電話電報でした

でんわでんぽうでした

denwa denpou deshita

Przeczenie, czas przeszły

電話電報ではありませんでした

でんわでんぽうではありませんでした

denwa denpou dewa arimasen deshita

電話電報じゃありませんでした

でんわでんぽうじゃありませんでした

denwa denpou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

電話電報だ

でんわでんぽうだ

denwa denpou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

電話電報じゃない

でんわでんぽうじゃない

denwa denpou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

電話電報だった

でんわでんぽうだった

denwa denpou datta

Przeczenie, czas przeszły

電話電報じゃなかった

でんわでんぽうじゃなかった

denwa denpou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

電話電報で

でんわでんぽうで

denwa denpou de

Przeczenie

電話電報じゃなくて

でんわでんぽうじゃなくて

denwa denpou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

電話電報でございます

でんわでんぽうでございます

denwa denpou de gozaimasu

電話電報でござる

でんわでんぽうでござる

denwa denpou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

電話電報がほしい

でんわでんぽうがほしい

denwa denpou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

電話電報をほしがっている

でんわでんぽうをほしがっている

denwa denpou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 電話電報をくれる

[dający] [は/が] でんわでんぽうをくれる

[dający] [wa/ga] denwa denpou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に電話電報をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にでんわでんぽうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni denwa denpou o ageru


Decydować się na

電話電報にする

でんわでんぽうにする

denwa denpou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

電話電報だって

でんわでんぽうだって

denwa denpou datte

電話電報だったって

でんわでんぽうだったって

denwa denpou dattatte


Forma wyjaśniająca

電話電報なんです

でんわでんぽうなんです

denwa denpou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

電話電報だったら、...

でんわでんぽうだったら、...

denwa denpou dattara, ...

twierdzenie

電話電報じゃなかったら、...

でんわでんぽうじゃなかったら、...

denwa denpou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

電話電報の時、...

でんわでんぽうのとき、...

denwa denpou no toki, ...

電話電報だった時、...

でんわでんぽうだったとき、...

denwa denpou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

電話電報になると, ...

でんわでんぽうになると, ...

denwa denpou ni naru to, ...


Lubić

電話電報が好き

でんわでんぽうがすき

denwa denpou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

電話電報だといいですね

でんわでんぽうだといいですね

denwa denpou da to ii desu ne

電話電報じゃないといいですね

でんわでんぽうじゃないといいですね

denwa denpou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

電話電報だといいんですが

でんわでんぽうだといいんですが

denwa denpou da to ii n desu ga

電話電報だといいんですけど

でんわでんぽうだといいんですけど

denwa denpou da to ii n desu kedo

電話電報じゃないといいんですが

でんわでんぽうじゃないといいんですが

denwa denpou ja nai to ii n desu ga

電話電報じゃないといいんですけど

でんわでんぽうじゃないといいんですけど

denwa denpou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

電話電報なのに, ...

でんわでんぽうなのに, ...

denwa denpou na noni, ...

電話電報だったのに, ...

でんわでんぽうだったのに, ...

denwa denpou datta noni, ...


Nawet, jeśli

電話電報でも

でんわでんぽうでも

denwa denpou de mo


Nawet, jeśli nie

電話電報じゃなくても

でんわでんぽうじゃなくても

denwa denpou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という電話電報

[nazwa] というでんわでんぽう

[nazwa] to iu denwa denpou


Nie lubić

電話電報がきらい

でんわでんぽうがきらい

denwa denpou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 電話電報を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] でんわでんぽうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] denwa denpou o morau


Podobny do ..., jak ...

電話電報のような [inny rzeczownik]

でんわでんぽうのような [inny rzeczownik]

denwa denpou no you na [inny rzeczownik]

電話電報のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

でんわでんぽうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

denwa denpou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

電話電報のはずです

でんわでんぽうなのはずです

denwa denpou no hazu desu

電話電報のはずでした

でんわでんぽうのはずでした

denwa denpou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

電話電報かもしれません

でんわでんぽうかもしれません

denwa denpou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

電話電報でしょう

でんわでんぽうでしょう

denwa denpou deshou


Pytania w zdaniach

電話電報 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

でんわでんぽう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

denwa denpou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

電話電報であれ

でんわでんぽうであれ

denwa denpou de are


Słyszałem, że ...

電話電報だそうです

でんわでんぽうだそうです

denwa denpou da sou desu

電話電報だったそうです

でんわでんぽうだったそうです

denwa denpou datta sou desu


Stawać się

電話電報になる

でんわでんぽうになる

denwa denpou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

電話電報みたいです

でんわでんぽうみたいです

denwa denpou mitai desu

電話電報みたいな

でんわでんぽうみたいな

denwa denpou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

電話電報みたいに [przymiotnik, czasownik]

でんわでんぽうみたいに [przymiotnik, czasownik]

denwa denpou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

電話電報であるな

でんわでんぽうであるな

denwa denpou de aru na