Szczegóły słowa イラマ
Informacje podstawowe
Słowa
| イラマ |
|
|
| irama |
Znaczenie
1
irrumatio
odmiana stosunku oralnego, w której mężczyzna aktywnie wprowadza członek do ust partnerki (partnera) seksualnej i wykonuje nim ruchy frykcyjne jak przy klasycznym stosunku
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
wulgarnie; slang; skrót
zobacz również
イラマチオ
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
イラマです |
irama desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
イラマではありません |
irama dewa arimasen |
|
|
イラマじゃありません |
irama ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
イラマでした |
irama deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
イラマではありませんでした |
irama dewa arimasen deshita |
|
|
イラマじゃありませんでした |
irama ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
イラマだ |
irama da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
イラマじゃない |
irama ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
イラマだった |
irama datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
イラマじゃなかった |
irama ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
イラマで |
irama de |
|
|
Przeczenie
イラマじゃなくて |
irama ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
イラマでございます |
irama de gozaimasu |
|
|
イラマでござる |
irama de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
イラマがほしい |
irama ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
イラマをほしがっている |
irama o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] イラマをくれる |
[dający] [wa/ga] irama o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にイラマをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni irama o ageru |
Decydować się na
イラマにする |
irama ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
イラマだって |
irama datte |
|
|
イラマだったって |
irama dattatte |
Forma wyjaśniająca
イラマなんです |
irama nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
イラマだったら、... |
irama dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
イラマじゃなかったら、... |
irama ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
イラマのとき、... |
irama no toki, ... |
|
|
イラマだったとき、... |
irama datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
イラマになると, ... |
irama ni naru to, ... |
Lubić
イラマがすき |
irama ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
イラマだといいですね |
irama da to ii desu ne |
|
|
イラマじゃないといいですね |
irama ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
イラマだといいんですが |
irama da to ii n desu ga |
|
|
イラマだといいんですけど |
irama da to ii n desu kedo |
|
|
イラマじゃないといいんですが |
irama ja nai to ii n desu ga |
|
|
イラマじゃないといいんですけど |
irama ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
イラマなのに, ... |
irama na noni, ... |
|
|
イラマだったのに, ... |
irama datta noni, ... |
Nawet, jeśli
イラマでも |
irama de mo |
Nawet, jeśli nie
イラマじゃなくても |
irama ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というイラマ |
[nazwa] to iu irama |
Nie lubić
イラマがきらい |
irama ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] イラマをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] irama o morau |
Podobny do ..., jak ...
イラマのような [inny rzeczownik] |
irama no you na [inny rzeczownik] |
|
|
イラマのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
irama no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
イラマなのはずです |
irama no hazu desu |
|
|
イラマのはずでした |
irama no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
イラマかもしれません |
irama kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
イラマでしょう |
irama deshou |
Pytania w zdaniach
イラマ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
irama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
イラマであれ |
irama de are |
Stawać się
イラマになる |
irama ni naru |
Słyszałem, że ...
イラマだそうです |
irama da sou desu |
|
|
イラマだったそうです |
irama datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
イラマみたいです |
irama mitai desu |
|
|
イラマみたいな |
irama mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
イラマみたいに [przymiotnik, czasownik] |
irama mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
イラマであるな |
irama de aru na |
