小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 帰伯 | きはく

Informacje podstawowe

Słowa

はく
きはく
kihaku

Znaczenie znaków kanji

powrót do domu, wracanie, oddawanie, zwracanie, przybywanie do, prowadzenie do, doprowadzenie do

Pokaż szczegóły znaku

wódz, przywódca, szef, naczelnik, hrabia, wujek, Brazylia

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

powrót do Brazylii
powracanie do Brazylii
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni

Dodatkowe atrybuty

suru czasownik


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

帰伯です

きはくです

kihaku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

帰伯ではありません

きはくではありません

kihaku dewa arimasen

帰伯じゃありません

きはくじゃありません

kihaku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

帰伯でした

きはくでした

kihaku deshita

Przeczenie, czas przeszły

帰伯ではありませんでした

きはくではありませんでした

kihaku dewa arimasen deshita

帰伯じゃありませんでした

きはくじゃありませんでした

kihaku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

帰伯だ

きはくだ

kihaku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

帰伯じゃない

きはくじゃない

kihaku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

帰伯だった

きはくだった

kihaku datta

Przeczenie, czas przeszły

帰伯じゃなかった

きはくじゃなかった

kihaku ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

帰伯で

きはくで

kihaku de

Przeczenie

帰伯じゃなくて

きはくじゃなくて

kihaku ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

帰伯でございます

きはくでございます

kihaku de gozaimasu

帰伯でござる

きはくでござる

kihaku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

帰伯がほしい

きはくがほしい

kihaku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

帰伯をほしがっている

きはくをほしがっている

kihaku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 帰伯をくれる

[dający] [は/が] きはくをくれる

[dający] [wa/ga] kihaku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に帰伯をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきはくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kihaku o ageru


Decydować się na

帰伯にする

きはくにする

kihaku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

帰伯だって

きはくだって

kihaku datte

帰伯だったって

きはくだったって

kihaku dattatte


Forma wyjaśniająca

帰伯なんです

きはくなんです

kihaku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

帰伯だったら、...

きはくだったら、...

kihaku dattara, ...

twierdzenie

帰伯じゃなかったら、...

きはくじゃなかったら、...

kihaku ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

帰伯の時、...

きはくのとき、...

kihaku no toki, ...

帰伯だった時、...

きはくだったとき、...

kihaku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

帰伯になると, ...

きはくになると, ...

kihaku ni naru to, ...


Lubić

帰伯が好き

きはくがすき

kihaku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

帰伯だといいですね

きはくだといいですね

kihaku da to ii desu ne

帰伯じゃないといいですね

きはくじゃないといいですね

kihaku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

帰伯だといいんですが

きはくだといいんですが

kihaku da to ii n desu ga

帰伯だといいんですけど

きはくだといいんですけど

kihaku da to ii n desu kedo

帰伯じゃないといいんですが

きはくじゃないといいんですが

kihaku ja nai to ii n desu ga

帰伯じゃないといいんですけど

きはくじゃないといいんですけど

kihaku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

帰伯なのに, ...

きはくなのに, ...

kihaku na noni, ...

帰伯だったのに, ...

きはくだったのに, ...

kihaku datta noni, ...


Nawet, jeśli

帰伯でも

きはくでも

kihaku de mo


Nawet, jeśli nie

帰伯じゃなくても

きはくじゃなくても

kihaku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という帰伯

[nazwa] というきはく

[nazwa] to iu kihaku


Nie lubić

帰伯がきらい

きはくがきらい

kihaku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 帰伯を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きはくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kihaku o morau


Podczas

帰伯の間に, ...

きはくのあいだに, ...

kihaku no aida ni, ...

帰伯の間, ...

きはくのあいだ, ...

kihaku no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

帰伯のような [inny rzeczownik]

きはくのような [inny rzeczownik]

kihaku no you na [inny rzeczownik]

帰伯のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きはくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kihaku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

帰伯のはずです

きはくなのはずです

kihaku no hazu desu

帰伯のはずでした

きはくのはずでした

kihaku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

帰伯かもしれません

きはくかもしれません

kihaku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

帰伯でしょう

きはくでしょう

kihaku deshou


Pytania w zdaniach

帰伯 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きはく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kihaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

帰伯であれ

きはくであれ

kihaku de are


Stawać się

帰伯になる

きはくになる

kihaku ni naru


Słyszałem, że ...

帰伯だそうです

きはくだそうです

kihaku da sou desu

帰伯だったそうです

きはくだったそうです

kihaku datta sou desu


Tworzenie czynności

帰伯する

きはくする

kihaku suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

帰伯みたいです

きはくみたいです

kihaku mitai desu

帰伯みたいな

きはくみたいな

kihaku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

帰伯みたいに [przymiotnik, czasownik]

きはくみたいに [przymiotnik, czasownik]

kihaku mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

帰伯であるな

きはくであるな

kihaku de aru na