小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | きん

Informacje podstawowe

Słowa

きん
きん
kin

Znaczenie znaków kanji

równy, jednakowy, ważny punkt

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

starożytna chińska jednostka wagi odpowiadająca 30 katom (15 kg)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
termin historyczny

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鈞です

きんです

kin desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

鈞ではありません

きんではありません

kin dewa arimasen

鈞じゃありません

きんじゃありません

kin ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

鈞でした

きんでした

kin deshita

Przeczenie, czas przeszły

鈞ではありませんでした

きんではありませんでした

kin dewa arimasen deshita

鈞じゃありませんでした

きんじゃありませんでした

kin ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

鈞だ

きんだ

kin da

Przeczenie, czas teraźniejszy

鈞じゃない

きんじゃない

kin ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

鈞だった

きんだった

kin datta

Przeczenie, czas przeszły

鈞じゃなかった

きんじゃなかった

kin ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

鈞で

きんで

kin de

Przeczenie

鈞じゃなくて

きんじゃなくて

kin ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

鈞でございます

きんでございます

kin de gozaimasu

鈞でござる

きんでござる

kin de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

鈞がほしい

きんがほしい

kin ga hoshii


Chcieć (III osoba)

鈞をほしがっている

きんをほしがっている

kin o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 鈞をくれる

[dający] [は/が] きんをくれる

[dający] [wa/ga] kin o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に鈞をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kin o ageru


Decydować się na

鈞にする

きんにする

kin ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

鈞だって

きんだって

kin datte

鈞だったって

きんだったって

kin dattatte


Forma wyjaśniająca

鈞なんです

きんなんです

kin nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

鈞だったら、...

きんだったら、...

kin dattara, ...

twierdzenie

鈞じゃなかったら、...

きんじゃなかったら、...

kin ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

鈞の時、...

きんのとき、...

kin no toki, ...

鈞だった時、...

きんだったとき、...

kin datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

鈞になると, ...

きんになると, ...

kin ni naru to, ...


Lubić

鈞が好き

きんがすき

kin ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

鈞だといいですね

きんだといいですね

kin da to ii desu ne

鈞じゃないといいですね

きんじゃないといいですね

kin ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

鈞だといいんですが

きんだといいんですが

kin da to ii n desu ga

鈞だといいんですけど

きんだといいんですけど

kin da to ii n desu kedo

鈞じゃないといいんですが

きんじゃないといいんですが

kin ja nai to ii n desu ga

鈞じゃないといいんですけど

きんじゃないといいんですけど

kin ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

鈞なのに, ...

きんなのに, ...

kin na noni, ...

鈞だったのに, ...

きんだったのに, ...

kin datta noni, ...


Nawet, jeśli

鈞でも

きんでも

kin de mo


Nawet, jeśli nie

鈞じゃなくても

きんじゃなくても

kin ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という鈞

[nazwa] というきん

[nazwa] to iu kin


Nie lubić

鈞がきらい

きんがきらい

kin ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 鈞を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kin o morau


Podobny do ..., jak ...

鈞のような [inny rzeczownik]

きんのような [inny rzeczownik]

kin no you na [inny rzeczownik]

鈞のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

鈞のはずです

きんなのはずです

kin no hazu desu

鈞のはずでした

きんのはずでした

kin no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

鈞かもしれません

きんかもしれません

kin kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

鈞でしょう

きんでしょう

kin deshou


Pytania w zdaniach

鈞 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

鈞であれ

きんであれ

kin de are


Stawać się

鈞になる

きんになる

kin ni naru


Słyszałem, że ...

鈞だそうです

きんだそうです

kin da sou desu

鈞だったそうです

きんだったそうです

kin datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

鈞みたいです

きんみたいです

kin mitai desu

鈞みたいな

きんみたいな

kin mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

鈞みたいに [przymiotnik, czasownik]

きんみたいに [przymiotnik, czasownik]

kin mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

鈞であるな

きんであるな

kin de aru na