Szczegóły słowa 散り | ちり
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| ちり |
|
|||||
| chiri |
Znaczenie znaków kanji
| 散 |
rozrzucanie, rozsypywanie, rozpraszanie, rozpędzanie, wydawanie, marnotrawienie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
przesunięcie między dwoma powierzchniami
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
architektura
2
wystawanie oprawa poza krawędzie bloku książki
zwykle チリ
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
drukarstwo
pisanie zwykle z użyciem kana
3
rozrzucenie
opadanie (np. kwiatów, liści i etc)
opadanie (np. kwiatów, liści i etc)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
散りです |
ちりです |
chiri desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
散りではありません |
ちりではありません |
chiri dewa arimasen |
|
|
散りじゃありません |
ちりじゃありません |
chiri ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
散りでした |
ちりでした |
chiri deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
散りではありませんでした |
ちりではありませんでした |
chiri dewa arimasen deshita |
|
|
散りじゃありませんでした |
ちりじゃありませんでした |
chiri ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
散りだ |
ちりだ |
chiri da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
散りじゃない |
ちりじゃない |
chiri ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
散りだった |
ちりだった |
chiri datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
散りじゃなかった |
ちりじゃなかった |
chiri ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
散りで |
ちりで |
chiri de |
|
|
Przeczenie
散りじゃなくて |
ちりじゃなくて |
chiri ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
散りでございます |
ちりでございます |
chiri de gozaimasu |
|
|
散りでござる |
ちりでござる |
chiri de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
散りがほしい |
ちりがほしい |
chiri ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
散りをほしがっている |
ちりをほしがっている |
chiri o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 散りをくれる |
[dający] [は/が] ちりをくれる |
[dający] [wa/ga] chiri o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に散りをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にちりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chiri o ageru |
Decydować się na
散りにする |
ちりにする |
chiri ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
散りだって |
ちりだって |
chiri datte |
|
|
散りだったって |
ちりだったって |
chiri dattatte |
Forma wyjaśniająca
散りなんです |
ちりなんです |
chiri nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
散りだったら、... |
ちりだったら、... |
chiri dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
散りじゃなかったら、... |
ちりじゃなかったら、... |
chiri ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
散りの時、... |
ちりのとき、... |
chiri no toki, ... |
|
|
散りだった時、... |
ちりだったとき、... |
chiri datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
散りになると, ... |
ちりになると, ... |
chiri ni naru to, ... |
Lubić
散りが好き |
ちりがすき |
chiri ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
散りだといいですね |
ちりだといいですね |
chiri da to ii desu ne |
|
|
散りじゃないといいですね |
ちりじゃないといいですね |
chiri ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
散りだといいんですが |
ちりだといいんですが |
chiri da to ii n desu ga |
|
|
散りだといいんですけど |
ちりだといいんですけど |
chiri da to ii n desu kedo |
|
|
散りじゃないといいんですが |
ちりじゃないといいんですが |
chiri ja nai to ii n desu ga |
|
|
散りじゃないといいんですけど |
ちりじゃないといいんですけど |
chiri ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
散りなのに, ... |
ちりなのに, ... |
chiri na noni, ... |
|
|
散りだったのに, ... |
ちりだったのに, ... |
chiri datta noni, ... |
Nawet, jeśli
散りでも |
ちりでも |
chiri de mo |
Nawet, jeśli nie
散りじゃなくても |
ちりじゃなくても |
chiri ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という散り |
[nazwa] というちり |
[nazwa] to iu chiri |
Nie lubić
散りがきらい |
ちりがきらい |
chiri ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 散りを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chiri o morau |
Podobny do ..., jak ...
散りのような [inny rzeczownik] |
ちりのような [inny rzeczownik] |
chiri no you na [inny rzeczownik] |
|
|
散りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ちりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
chiri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
散りのはずです |
ちりなのはずです |
chiri no hazu desu |
|
|
散りのはずでした |
ちりのはずでした |
chiri no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
散りかもしれません |
ちりかもしれません |
chiri kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
散りでしょう |
ちりでしょう |
chiri deshou |
Pytania w zdaniach
散り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ちり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
chiri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
散りであれ |
ちりであれ |
chiri de are |
Stawać się
散りになる |
ちりになる |
chiri ni naru |
Słyszałem, że ...
散りだそうです |
ちりだそうです |
chiri da sou desu |
|
|
散りだったそうです |
ちりだったそうです |
chiri datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
散りみたいです |
ちりみたいです |
chiri mitai desu |
|
|
散りみたいな |
ちりみたいな |
chiri mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
散りみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ちりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
chiri mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
散りであるな |
ちりであるな |
chiri de aru na |
