小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa おかわ

Informacje podstawowe

Słowa

おかわ
okawa

Znaczenie

1

śliczny
czarujący
uroczy
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyou doshi)
kobiecy termin lub język; slang

Części mowy

na-przymiotnik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

おかわです

okawa desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

おかわではありません

okawa dewa arimasen

おかわじゃありません

okawa ja arimasen

おかわじゃないです

okawa ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

おかわでした

okawa deshita

Przeczenie, czas przeszły

おかわではありませんでした

okawa dewa arimasen deshita

おかわじゃありませんでした

okawa ja arimasen deshita

おかわじゃなかったです

okawa ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

おかわだ

okawa da

Przeczenie, czas teraźniejszy

おかわじゃない

okawa ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

おかわだった

okawa datta

Przeczenie, czas przeszły

おかわじゃなかった

okawa ja nakatta


Forma przysłówkowa

おかわに

okawa ni


Forma te

Twierdzenie

おかわで

okawa de

Przeczenie

おかわじゃなくて

okawa ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

おかわでございます

okawa de gozaimasu

おかわでござる

okawa de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

おかわだって

okawa datte

おかわだったって

okawa dattatte


Forma wyjaśniająca

おかわなんです

okawa nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

おかわだったら、...

okawa dattara, ...

twierdzenie

おかわじゃなかったら、...

okawa ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

おかわなとき、...

okawa na toki, ...

おかわだったとき、...

okawa datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

おかわになると, ...

okawa ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

おかわだといいですね

okawa da to ii desu ne

おかわじゃないといいですね

okawa ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

おかわだといいんですが

okawa da to ii n desu ga

おかわだといいんですけど

okawa da to ii n desu kedo

おかわじゃないといいんですが

okawa ja nai to ii n desu ga

おかわじゃないといいんですけど

okawa ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

おかわなのに, ...

okawa na noni, ...

おかわだったのに, ...

okawa datta noni, ...


Nawet, jeśli

おかわでも

okawa de mo


Nawet, jeśli nie

おかわじゃなくても

okawa ja nakute mo


Nie trzeba

おかわじゃなくてもいいです

okawa ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のようにおかわ

[rzeczownik] no you ni okawa


Powinno być / Miało być

おかわなはずです

okawa na hazu desu

おかわなはずでした

okawa na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

おかわかもしれません

okawa kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

おかわでしょう

okawa deshou


Pytania w zdaniach

おかわ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

okawa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

おかわであれ

okawa de are


Sprawiać, że coś jest ...

おかわにする

okawa ni suru


Stawać się

おかわになる

okawa ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

もっともおかわ

mottomo okawa

いちばんおかわ

ichiban okawa


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっとおかわ

motto okawa


Słyszałem, że ...

おかわだそうです

okawa da sou desu

おかわだったそうです

okawa datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

おかわみたいです

okawa mitai desu

おかわみたいな

okawa mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

おかわそうです

okawasou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

おかわじゃなさそうです

okawa ja nasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

おかわであるな

okawa de aru na


Zbyt wiele

おかわすぎる

okawa sugiru