小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | めん

Informacje podstawowe

Słowa

めん
めん
men

Znaczenie znaków kanji

cienka nić, Birma

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

Birma
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
skrót
zobacz również 緬甸

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

緬です

めんです

men desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

緬ではありません

めんではありません

men dewa arimasen

緬じゃありません

めんじゃありません

men ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

緬でした

めんでした

men deshita

Przeczenie, czas przeszły

緬ではありませんでした

めんではありませんでした

men dewa arimasen deshita

緬じゃありませんでした

めんじゃありませんでした

men ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

緬だ

めんだ

men da

Przeczenie, czas teraźniejszy

緬じゃない

めんじゃない

men ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

緬だった

めんだった

men datta

Przeczenie, czas przeszły

緬じゃなかった

めんじゃなかった

men ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

緬で

めんで

men de

Przeczenie

緬じゃなくて

めんじゃなくて

men ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

緬でございます

めんでございます

men de gozaimasu

緬でござる

めんでござる

men de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

緬がほしい

めんがほしい

men ga hoshii


Chcieć (III osoba)

緬をほしがっている

めんをほしがっている

men o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 緬をくれる

[dający] [は/が] めんをくれる

[dający] [wa/ga] men o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に緬をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にめんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni men o ageru


Decydować się na

緬にする

めんにする

men ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

緬だって

めんだって

men datte

緬だったって

めんだったって

men dattatte


Forma wyjaśniająca

緬なんです

めんなんです

men nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

緬だったら、...

めんだったら、...

men dattara, ...

twierdzenie

緬じゃなかったら、...

めんじゃなかったら、...

men ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

緬の時、...

めんのとき、...

men no toki, ...

緬だった時、...

めんだったとき、...

men datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

緬になると, ...

めんになると, ...

men ni naru to, ...


Lubić

緬が好き

めんがすき

men ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

緬だといいですね

めんだといいですね

men da to ii desu ne

緬じゃないといいですね

めんじゃないといいですね

men ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

緬だといいんですが

めんだといいんですが

men da to ii n desu ga

緬だといいんですけど

めんだといいんですけど

men da to ii n desu kedo

緬じゃないといいんですが

めんじゃないといいんですが

men ja nai to ii n desu ga

緬じゃないといいんですけど

めんじゃないといいんですけど

men ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

緬なのに, ...

めんなのに, ...

men na noni, ...

緬だったのに, ...

めんだったのに, ...

men datta noni, ...


Nawet, jeśli

緬でも

めんでも

men de mo


Nawet, jeśli nie

緬じゃなくても

めんじゃなくても

men ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という緬

[nazwa] というめん

[nazwa] to iu men


Nie lubić

緬がきらい

めんがきらい

men ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 緬を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] めんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] men o morau


Podobny do ..., jak ...

緬のような [inny rzeczownik]

めんのような [inny rzeczownik]

men no you na [inny rzeczownik]

緬のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

めんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

men no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

緬のはずです

めんなのはずです

men no hazu desu

緬のはずでした

めんのはずでした

men no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

緬かもしれません

めんかもしれません

men kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

緬でしょう

めんでしょう

men deshou


Pytania w zdaniach

緬 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

めん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

men ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

緬であれ

めんであれ

men de are


Stawać się

緬になる

めんになる

men ni naru


Słyszałem, że ...

緬だそうです

めんだそうです

men da sou desu

緬だったそうです

めんだったそうです

men datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

緬みたいです

めんみたいです

men mitai desu

緬みたいな

めんみたいな

men mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

緬みたいに [przymiotnik, czasownik]

めんみたいに [przymiotnik, czasownik]

men mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

緬であるな

めんであるな

men de aru na