小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ピザパ

Informacje podstawowe

Słowa

ピザパ
pizapa

Znaczenie

1

pizza party
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
skrót; potocznie
zobacz również ピザパーティー

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ピザパです

pizapa desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ピザパではありません

pizapa dewa arimasen

ピザパじゃありません

pizapa ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ピザパでした

pizapa deshita

Przeczenie, czas przeszły

ピザパではありませんでした

pizapa dewa arimasen deshita

ピザパじゃありませんでした

pizapa ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ピザパだ

pizapa da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ピザパじゃない

pizapa ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ピザパだった

pizapa datta

Przeczenie, czas przeszły

ピザパじゃなかった

pizapa ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ピザパで

pizapa de

Przeczenie

ピザパじゃなくて

pizapa ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ピザパでございます

pizapa de gozaimasu

ピザパでござる

pizapa de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ピザパがほしい

pizapa ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ピザパをほしがっている

pizapa o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ピザパをくれる

[dający] [wa/ga] pizapa o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にピザパをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pizapa o ageru


Decydować się na

ピザパにする

pizapa ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ピザパだって

pizapa datte

ピザパだったって

pizapa dattatte


Forma wyjaśniająca

ピザパなんです

pizapa nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ピザパだったら、...

pizapa dattara, ...

twierdzenie

ピザパじゃなかったら、...

pizapa ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ピザパのとき、...

pizapa no toki, ...

ピザパだったとき、...

pizapa datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ピザパになると, ...

pizapa ni naru to, ...


Lubić

ピザパがすき

pizapa ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ピザパだといいですね

pizapa da to ii desu ne

ピザパじゃないといいですね

pizapa ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ピザパだといいんですが

pizapa da to ii n desu ga

ピザパだといいんですけど

pizapa da to ii n desu kedo

ピザパじゃないといいんですが

pizapa ja nai to ii n desu ga

ピザパじゃないといいんですけど

pizapa ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ピザパなのに, ...

pizapa na noni, ...

ピザパだったのに, ...

pizapa datta noni, ...


Nawet, jeśli

ピザパでも

pizapa de mo


Nawet, jeśli nie

ピザパじゃなくても

pizapa ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というピザパ

[nazwa] to iu pizapa


Nie lubić

ピザパがきらい

pizapa ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ピザパをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pizapa o morau


Podobny do ..., jak ...

ピザパのような [inny rzeczownik]

pizapa no you na [inny rzeczownik]

ピザパのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

pizapa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ピザパなのはずです

pizapa no hazu desu

ピザパのはずでした

pizapa no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ピザパかもしれません

pizapa kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ピザパでしょう

pizapa deshou


Pytania w zdaniach

ピザパ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

pizapa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ピザパであれ

pizapa de are


Stawać się

ピザパになる

pizapa ni naru


Słyszałem, że ...

ピザパだそうです

pizapa da sou desu

ピザパだったそうです

pizapa datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ピザパみたいです

pizapa mitai desu

ピザパみたいな

pizapa mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ピザパみたいに [przymiotnik, czasownik]

pizapa mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ピザパであるな

pizapa de aru na