Szczegóły słowa ピザパ
Informacje podstawowe
Słowa
| ピザパ |
|
|
| pizapa |
Znaczenie
1
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ピザパです |
pizapa desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ピザパではありません |
pizapa dewa arimasen |
|
|
ピザパじゃありません |
pizapa ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ピザパでした |
pizapa deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ピザパではありませんでした |
pizapa dewa arimasen deshita |
|
|
ピザパじゃありませんでした |
pizapa ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ピザパだ |
pizapa da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ピザパじゃない |
pizapa ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ピザパだった |
pizapa datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ピザパじゃなかった |
pizapa ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ピザパで |
pizapa de |
|
|
Przeczenie
ピザパじゃなくて |
pizapa ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ピザパでございます |
pizapa de gozaimasu |
|
|
ピザパでござる |
pizapa de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ピザパがほしい |
pizapa ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ピザパをほしがっている |
pizapa o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ピザパをくれる |
[dający] [wa/ga] pizapa o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にピザパをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pizapa o ageru |
Decydować się na
ピザパにする |
pizapa ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ピザパだって |
pizapa datte |
|
|
ピザパだったって |
pizapa dattatte |
Forma wyjaśniająca
ピザパなんです |
pizapa nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ピザパだったら、... |
pizapa dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ピザパじゃなかったら、... |
pizapa ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ピザパのとき、... |
pizapa no toki, ... |
|
|
ピザパだったとき、... |
pizapa datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ピザパになると, ... |
pizapa ni naru to, ... |
Lubić
ピザパがすき |
pizapa ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ピザパだといいですね |
pizapa da to ii desu ne |
|
|
ピザパじゃないといいですね |
pizapa ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ピザパだといいんですが |
pizapa da to ii n desu ga |
|
|
ピザパだといいんですけど |
pizapa da to ii n desu kedo |
|
|
ピザパじゃないといいんですが |
pizapa ja nai to ii n desu ga |
|
|
ピザパじゃないといいんですけど |
pizapa ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ピザパなのに, ... |
pizapa na noni, ... |
|
|
ピザパだったのに, ... |
pizapa datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ピザパでも |
pizapa de mo |
Nawet, jeśli nie
ピザパじゃなくても |
pizapa ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というピザパ |
[nazwa] to iu pizapa |
Nie lubić
ピザパがきらい |
pizapa ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ピザパをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pizapa o morau |
Podobny do ..., jak ...
ピザパのような [inny rzeczownik] |
pizapa no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ピザパのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
pizapa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ピザパなのはずです |
pizapa no hazu desu |
|
|
ピザパのはずでした |
pizapa no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ピザパかもしれません |
pizapa kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ピザパでしょう |
pizapa deshou |
Pytania w zdaniach
ピザパ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
pizapa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ピザパであれ |
pizapa de are |
Stawać się
ピザパになる |
pizapa ni naru |
Słyszałem, że ...
ピザパだそうです |
pizapa da sou desu |
|
|
ピザパだったそうです |
pizapa datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ピザパみたいです |
pizapa mitai desu |
|
|
ピザパみたいな |
pizapa mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ピザパみたいに [przymiotnik, czasownik] |
pizapa mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ピザパであるな |
pizapa de aru na |
