小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | ひま

Informacje podstawowe

Słowa

ひま
ひま
hima

Znaczenie znaków kanji

pęknięcie, szczelina, rozpadlina, niezgoda, waśń, okazja, możliwość, czas wolny, wypoczynek, rekreacja

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

luka
otwarcie
przestrzeń
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
przestarzałe słowo

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

隙です

ひまです

hima desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

隙ではありません

ひまではありません

hima dewa arimasen

隙じゃありません

ひまじゃありません

hima ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

隙でした

ひまでした

hima deshita

Przeczenie, czas przeszły

隙ではありませんでした

ひまではありませんでした

hima dewa arimasen deshita

隙じゃありませんでした

ひまじゃありませんでした

hima ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

隙だ

ひまだ

hima da

Przeczenie, czas teraźniejszy

隙じゃない

ひまじゃない

hima ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

隙だった

ひまだった

hima datta

Przeczenie, czas przeszły

隙じゃなかった

ひまじゃなかった

hima ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

隙で

ひまで

hima de

Przeczenie

隙じゃなくて

ひまじゃなくて

hima ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

隙でございます

ひまでございます

hima de gozaimasu

隙でござる

ひまでござる

hima de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

隙がほしい

ひまがほしい

hima ga hoshii


Chcieć (III osoba)

隙をほしがっている

ひまをほしがっている

hima o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 隙をくれる

[dający] [は/が] ひまをくれる

[dający] [wa/ga] hima o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に隙をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にひまをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hima o ageru


Decydować się na

隙にする

ひまにする

hima ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

隙だって

ひまだって

hima datte

隙だったって

ひまだったって

hima dattatte


Forma wyjaśniająca

隙なんです

ひまなんです

hima nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

隙だったら、...

ひまだったら、...

hima dattara, ...

twierdzenie

隙じゃなかったら、...

ひまじゃなかったら、...

hima ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

隙の時、...

ひまのとき、...

hima no toki, ...

隙だった時、...

ひまだったとき、...

hima datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

隙になると, ...

ひまになると, ...

hima ni naru to, ...


Lubić

隙が好き

ひまがすき

hima ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

隙だといいですね

ひまだといいですね

hima da to ii desu ne

隙じゃないといいですね

ひまじゃないといいですね

hima ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

隙だといいんですが

ひまだといいんですが

hima da to ii n desu ga

隙だといいんですけど

ひまだといいんですけど

hima da to ii n desu kedo

隙じゃないといいんですが

ひまじゃないといいんですが

hima ja nai to ii n desu ga

隙じゃないといいんですけど

ひまじゃないといいんですけど

hima ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

隙なのに, ...

ひまなのに, ...

hima na noni, ...

隙だったのに, ...

ひまだったのに, ...

hima datta noni, ...


Nawet, jeśli

隙でも

ひまでも

hima de mo


Nawet, jeśli nie

隙じゃなくても

ひまじゃなくても

hima ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という隙

[nazwa] というひま

[nazwa] to iu hima


Nie lubić

隙がきらい

ひまがきらい

hima ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 隙を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひまをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hima o morau


Podobny do ..., jak ...

隙のような [inny rzeczownik]

ひまのような [inny rzeczownik]

hima no you na [inny rzeczownik]

隙のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ひまのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hima no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

隙のはずです

ひまなのはずです

hima no hazu desu

隙のはずでした

ひまのはずでした

hima no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

隙かもしれません

ひまかもしれません

hima kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

隙でしょう

ひまでしょう

hima deshou


Pytania w zdaniach

隙 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ひま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hima ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

隙であれ

ひまであれ

hima de are


Stawać się

隙になる

ひまになる

hima ni naru


Słyszałem, że ...

隙だそうです

ひまだそうです

hima da sou desu

隙だったそうです

ひまだったそうです

hima datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

隙みたいです

ひまみたいです

hima mitai desu

隙みたいな

ひまみたいな

hima mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

隙みたいに [przymiotnik, czasownik]

ひまみたいに [przymiotnik, czasownik]

hima mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

隙であるな

ひまであるな

hima de aru na