Szczegóły słowa ポチャ
Informacje podstawowe
Słowa
| ポチャ |
|
|
| pocha |
Znaczenie
1
pojangmacha
stoisko lub restauracja serwująca koreańskie jedzenie uliczne
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
skrót
zobacz również
ポジャンマチャ
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポチャです |
pocha desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポチャではありません |
pocha dewa arimasen |
|
|
ポチャじゃありません |
pocha ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポチャでした |
pocha deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポチャではありませんでした |
pocha dewa arimasen deshita |
|
|
ポチャじゃありませんでした |
pocha ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ポチャだ |
pocha da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ポチャじゃない |
pocha ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ポチャだった |
pocha datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ポチャじゃなかった |
pocha ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ポチャで |
pocha de |
|
|
Przeczenie
ポチャじゃなくて |
pocha ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ポチャでございます |
pocha de gozaimasu |
|
|
ポチャでござる |
pocha de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ポチャがほしい |
pocha ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ポチャをほしがっている |
pocha o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ポチャをくれる |
[dający] [wa/ga] pocha o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にポチャをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pocha o ageru |
Decydować się na
ポチャにする |
pocha ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ポチャだって |
pocha datte |
|
|
ポチャだったって |
pocha dattatte |
Forma wyjaśniająca
ポチャなんです |
pocha nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ポチャだったら、... |
pocha dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ポチャじゃなかったら、... |
pocha ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ポチャのとき、... |
pocha no toki, ... |
|
|
ポチャだったとき、... |
pocha datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ポチャになると, ... |
pocha ni naru to, ... |
Lubić
ポチャがすき |
pocha ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ポチャだといいですね |
pocha da to ii desu ne |
|
|
ポチャじゃないといいですね |
pocha ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ポチャだといいんですが |
pocha da to ii n desu ga |
|
|
ポチャだといいんですけど |
pocha da to ii n desu kedo |
|
|
ポチャじゃないといいんですが |
pocha ja nai to ii n desu ga |
|
|
ポチャじゃないといいんですけど |
pocha ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ポチャなのに, ... |
pocha na noni, ... |
|
|
ポチャだったのに, ... |
pocha datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ポチャでも |
pocha de mo |
Nawet, jeśli nie
ポチャじゃなくても |
pocha ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というポチャ |
[nazwa] to iu pocha |
Nie lubić
ポチャがきらい |
pocha ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ポチャをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pocha o morau |
Podobny do ..., jak ...
ポチャのような [inny rzeczownik] |
pocha no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ポチャのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
pocha no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ポチャなのはずです |
pocha no hazu desu |
|
|
ポチャのはずでした |
pocha no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ポチャかもしれません |
pocha kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ポチャでしょう |
pocha deshou |
Pytania w zdaniach
ポチャ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
pocha ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ポチャであれ |
pocha de are |
Stawać się
ポチャになる |
pocha ni naru |
Słyszałem, że ...
ポチャだそうです |
pocha da sou desu |
|
|
ポチャだったそうです |
pocha datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ポチャみたいです |
pocha mitai desu |
|
|
ポチャみたいな |
pocha mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ポチャみたいに [przymiotnik, czasownik] |
pocha mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ポチャであるな |
pocha de aru na |
