Szczegóły słowa 尾端 | びたん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| びたん |
|
|||||
| bitan |
Znaczenie znaków kanji
| 尾 |
ogon, koniec, klasyfikator na ryby, dolne zbocze góry |
Pokaż szczegóły znaku |
| 端 |
krawędź, brzeg, skraj, źródło, pochodzenie, koniec, punkt, granica, przylądek |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
końcówka ogona
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
尾端です |
びたんです |
bitan desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
尾端ではありません |
びたんではありません |
bitan dewa arimasen |
|
|
尾端じゃありません |
びたんじゃありません |
bitan ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
尾端でした |
びたんでした |
bitan deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
尾端ではありませんでした |
びたんではありませんでした |
bitan dewa arimasen deshita |
|
|
尾端じゃありませんでした |
びたんじゃありませんでした |
bitan ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
尾端だ |
びたんだ |
bitan da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
尾端じゃない |
びたんじゃない |
bitan ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
尾端だった |
びたんだった |
bitan datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
尾端じゃなかった |
びたんじゃなかった |
bitan ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
尾端で |
びたんで |
bitan de |
|
|
Przeczenie
尾端じゃなくて |
びたんじゃなくて |
bitan ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
尾端でございます |
びたんでございます |
bitan de gozaimasu |
|
|
尾端でござる |
びたんでござる |
bitan de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
尾端がほしい |
びたんがほしい |
bitan ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
尾端をほしがっている |
びたんをほしがっている |
bitan o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 尾端をくれる |
[dający] [は/が] びたんをくれる |
[dający] [wa/ga] bitan o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に尾端をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にびたんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bitan o ageru |
Decydować się na
尾端にする |
びたんにする |
bitan ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
尾端だって |
びたんだって |
bitan datte |
|
|
尾端だったって |
びたんだったって |
bitan dattatte |
Forma wyjaśniająca
尾端なんです |
びたんなんです |
bitan nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
尾端だったら、... |
びたんだったら、... |
bitan dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
尾端じゃなかったら、... |
びたんじゃなかったら、... |
bitan ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
尾端の時、... |
びたんのとき、... |
bitan no toki, ... |
|
|
尾端だった時、... |
びたんだったとき、... |
bitan datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
尾端になると, ... |
びたんになると, ... |
bitan ni naru to, ... |
Lubić
尾端が好き |
びたんがすき |
bitan ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
尾端だといいですね |
びたんだといいですね |
bitan da to ii desu ne |
|
|
尾端じゃないといいですね |
びたんじゃないといいですね |
bitan ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
尾端だといいんですが |
びたんだといいんですが |
bitan da to ii n desu ga |
|
|
尾端だといいんですけど |
びたんだといいんですけど |
bitan da to ii n desu kedo |
|
|
尾端じゃないといいんですが |
びたんじゃないといいんですが |
bitan ja nai to ii n desu ga |
|
|
尾端じゃないといいんですけど |
びたんじゃないといいんですけど |
bitan ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
尾端なのに, ... |
びたんなのに, ... |
bitan na noni, ... |
|
|
尾端だったのに, ... |
びたんだったのに, ... |
bitan datta noni, ... |
Nawet, jeśli
尾端でも |
びたんでも |
bitan de mo |
Nawet, jeśli nie
尾端じゃなくても |
びたんじゃなくても |
bitan ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という尾端 |
[nazwa] というびたん |
[nazwa] to iu bitan |
Nie lubić
尾端がきらい |
びたんがきらい |
bitan ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 尾端を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] びたんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bitan o morau |
Podobny do ..., jak ...
尾端のような [inny rzeczownik] |
びたんのような [inny rzeczownik] |
bitan no you na [inny rzeczownik] |
|
|
尾端のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
びたんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
bitan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
尾端のはずです |
びたんなのはずです |
bitan no hazu desu |
|
|
尾端のはずでした |
びたんのはずでした |
bitan no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
尾端かもしれません |
びたんかもしれません |
bitan kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
尾端でしょう |
びたんでしょう |
bitan deshou |
Pytania w zdaniach
尾端 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
びたん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
bitan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
尾端であれ |
びたんであれ |
bitan de are |
Stawać się
尾端になる |
びたんになる |
bitan ni naru |
Słyszałem, że ...
尾端だそうです |
びたんだそうです |
bitan da sou desu |
|
|
尾端だったそうです |
びたんだったそうです |
bitan datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
尾端みたいです |
びたんみたいです |
bitan mitai desu |
|
|
尾端みたいな |
びたんみたいな |
bitan mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
尾端みたいに [przymiotnik, czasownik] |
びたんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
bitan mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
尾端であるな |
びたんであるな |
bitan de aru na |
