小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 傍, 端 | はた

Informacje podstawowe

Słowa

はた
はた
hata
はた
はた
hata

Znaczenie znaków kanji

świadek zdarzenia, przechodzień, obserwator, strona, poza, oprócz, podczas, w trakcie, pobliże, trzecia osoba

Pokaż szczegóły znaku

krawędź, brzeg, skraj, źródło, pochodzenie, koniec, punkt, granica, przylądek

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

osoby postronne
inni
przechodnie
widzowie
osoby trzecie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana

Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Przykładowe zdania

Zaparkowałem samochód przy bramie.

私は門の傍に駐車した。


Łazienka jest na końcu korytarza.

バスルームはホールの端にあります。

バスルームは廊下の突き当たりにある。


Pokój jest na końcu korytarza.

その部屋はホールの端にあります。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

傍です

はたです

hata desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

傍ではありません

はたではありません

hata dewa arimasen

傍じゃありません

はたじゃありません

hata ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

傍でした

はたでした

hata deshita

Przeczenie, czas przeszły

傍ではありませんでした

はたではありませんでした

hata dewa arimasen deshita

傍じゃありませんでした

はたじゃありませんでした

hata ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

傍だ

はただ

hata da

Przeczenie, czas teraźniejszy

傍じゃない

はたじゃない

hata ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

傍だった

はただった

hata datta

Przeczenie, czas przeszły

傍じゃなかった

はたじゃなかった

hata ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

傍で

はたで

hata de

Przeczenie

傍じゃなくて

はたじゃなくて

hata ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

傍でございます

はたでございます

hata de gozaimasu

傍でござる

はたでござる

hata de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

端です

はたです

hata desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

端ではありません

はたではありません

hata dewa arimasen

端じゃありません

はたじゃありません

hata ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

端でした

はたでした

hata deshita

Przeczenie, czas przeszły

端ではありませんでした

はたではありませんでした

hata dewa arimasen deshita

端じゃありませんでした

はたじゃありませんでした

hata ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

端だ

はただ

hata da

Przeczenie, czas teraźniejszy

端じゃない

はたじゃない

hata ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

端だった

はただった

hata datta

Przeczenie, czas przeszły

端じゃなかった

はたじゃなかった

hata ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

端で

はたで

hata de

Przeczenie

端じゃなくて

はたじゃなくて

hata ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

端でございます

はたでございます

hata de gozaimasu

端でござる

はたでござる

hata de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

傍がほしい

はたがほしい

hata ga hoshii


Chcieć (III osoba)

傍をほしがっている

はたをほしがっている

hata o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 傍をくれる

[dający] [は/が] はたをくれる

[dający] [wa/ga] hata o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に傍をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはたをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hata o ageru


Decydować się na

傍にする

はたにする

hata ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

傍だって

はただって

hata datte

傍だったって

はただったって

hata dattatte


Forma wyjaśniająca

傍なんです

はたなんです

hata nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

傍だったら、...

はただったら、...

hata dattara, ...

twierdzenie

傍じゃなかったら、...

はたじゃなかったら、...

hata ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

傍の時、...

はたのとき、...

hata no toki, ...

傍だった時、...

はただったとき、...

hata datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

傍になると, ...

はたになると, ...

hata ni naru to, ...


Lubić

傍が好き

はたがすき

hata ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

傍だといいですね

はただといいですね

hata da to ii desu ne

傍じゃないといいですね

はたじゃないといいですね

hata ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

傍だといいんですが

はただといいんですが

hata da to ii n desu ga

傍だといいんですけど

はただといいんですけど

hata da to ii n desu kedo

傍じゃないといいんですが

はたじゃないといいんですが

hata ja nai to ii n desu ga

傍じゃないといいんですけど

はたじゃないといいんですけど

hata ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

傍なのに, ...

はたなのに, ...

hata na noni, ...

傍だったのに, ...

はただったのに, ...

hata datta noni, ...


Nawet, jeśli

傍でも

はたでも

hata de mo


Nawet, jeśli nie

傍じゃなくても

はたじゃなくても

hata ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という傍

[nazwa] というはた

[nazwa] to iu hata


Nie lubić

傍がきらい

はたがきらい

hata ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 傍を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はたをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hata o morau


Podobny do ..., jak ...

傍のような [inny rzeczownik]

はたのような [inny rzeczownik]

hata no you na [inny rzeczownik]

傍のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

はたのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hata no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

傍のはずです

はたなのはずです

hata no hazu desu

傍のはずでした

はたのはずでした

hata no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

傍かもしれません

はたかもしれません

hata kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

傍でしょう

はたでしょう

hata deshou


Pytania w zdaniach

傍 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はた か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hata ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

傍であれ

はたであれ

hata de are


Stawać się

傍になる

はたになる

hata ni naru


Słyszałem, że ...

傍だそうです

はただそうです

hata da sou desu

傍だったそうです

はただったそうです

hata datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

傍みたいです

はたみたいです

hata mitai desu

傍みたいな

はたみたいな

hata mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

傍みたいに [przymiotnik, czasownik]

はたみたいに [przymiotnik, czasownik]

hata mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

傍であるな

はたであるな

hata de aru na

Chcieć (I i II osoba)

端がほしい

はたがほしい

hata ga hoshii


Chcieć (III osoba)

端をほしがっている

はたをほしがっている

hata o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 端をくれる

[dający] [は/が] はたをくれる

[dający] [wa/ga] hata o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に端をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはたをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hata o ageru


Decydować się na

端にする

はたにする

hata ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

端だって

はただって

hata datte

端だったって

はただったって

hata dattatte


Forma wyjaśniająca

端なんです

はたなんです

hata nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

端だったら、...

はただったら、...

hata dattara, ...

twierdzenie

端じゃなかったら、...

はたじゃなかったら、...

hata ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

端の時、...

はたのとき、...

hata no toki, ...

端だった時、...

はただったとき、...

hata datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

端になると, ...

はたになると, ...

hata ni naru to, ...


Lubić

端が好き

はたがすき

hata ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

端だといいですね

はただといいですね

hata da to ii desu ne

端じゃないといいですね

はたじゃないといいですね

hata ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

端だといいんですが

はただといいんですが

hata da to ii n desu ga

端だといいんですけど

はただといいんですけど

hata da to ii n desu kedo

端じゃないといいんですが

はたじゃないといいんですが

hata ja nai to ii n desu ga

端じゃないといいんですけど

はたじゃないといいんですけど

hata ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

端なのに, ...

はたなのに, ...

hata na noni, ...

端だったのに, ...

はただったのに, ...

hata datta noni, ...


Nawet, jeśli

端でも

はたでも

hata de mo


Nawet, jeśli nie

端じゃなくても

はたじゃなくても

hata ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という端

[nazwa] というはた

[nazwa] to iu hata


Nie lubić

端がきらい

はたがきらい

hata ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 端を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はたをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hata o morau


Podobny do ..., jak ...

端のような [inny rzeczownik]

はたのような [inny rzeczownik]

hata no you na [inny rzeczownik]

端のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

はたのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hata no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

端のはずです

はたなのはずです

hata no hazu desu

端のはずでした

はたのはずでした

hata no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

端かもしれません

はたかもしれません

hata kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

端でしょう

はたでしょう

hata deshou


Pytania w zdaniach

端 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はた か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hata ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

端であれ

はたであれ

hata de are


Stawać się

端になる

はたになる

hata ni naru


Słyszałem, że ...

端だそうです

はただそうです

hata da sou desu

端だったそうです

はただったそうです

hata datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

端みたいです

はたみたいです

hata mitai desu

端みたいな

はたみたいな

hata mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

端みたいに [przymiotnik, czasownik]

はたみたいに [przymiotnik, czasownik]

hata mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

端であるな

はたであるな

hata de aru na