Szczegóły słowa イタメ
Informacje podstawowe
Słowa
| イタメ |
|
|
| itame |
Znaczenie
1
niepożądana poczta
np. łańcuszki e-mail itp.
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
skrót
zobacz również
イタメール
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
イタメです |
itame desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
イタメではありません |
itame dewa arimasen |
|
|
イタメじゃありません |
itame ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
イタメでした |
itame deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
イタメではありませんでした |
itame dewa arimasen deshita |
|
|
イタメじゃありませんでした |
itame ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
イタメだ |
itame da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
イタメじゃない |
itame ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
イタメだった |
itame datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
イタメじゃなかった |
itame ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
イタメで |
itame de |
|
|
Przeczenie
イタメじゃなくて |
itame ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
イタメでございます |
itame de gozaimasu |
|
|
イタメでござる |
itame de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
イタメがほしい |
itame ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
イタメをほしがっている |
itame o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] イタメをくれる |
[dający] [wa/ga] itame o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にイタメをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni itame o ageru |
Decydować się na
イタメにする |
itame ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
イタメだって |
itame datte |
|
|
イタメだったって |
itame dattatte |
Forma wyjaśniająca
イタメなんです |
itame nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
イタメだったら、... |
itame dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
イタメじゃなかったら、... |
itame ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
イタメのとき、... |
itame no toki, ... |
|
|
イタメだったとき、... |
itame datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
イタメになると, ... |
itame ni naru to, ... |
Lubić
イタメがすき |
itame ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
イタメだといいですね |
itame da to ii desu ne |
|
|
イタメじゃないといいですね |
itame ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
イタメだといいんですが |
itame da to ii n desu ga |
|
|
イタメだといいんですけど |
itame da to ii n desu kedo |
|
|
イタメじゃないといいんですが |
itame ja nai to ii n desu ga |
|
|
イタメじゃないといいんですけど |
itame ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
イタメなのに, ... |
itame na noni, ... |
|
|
イタメだったのに, ... |
itame datta noni, ... |
Nawet, jeśli
イタメでも |
itame de mo |
Nawet, jeśli nie
イタメじゃなくても |
itame ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というイタメ |
[nazwa] to iu itame |
Nie lubić
イタメがきらい |
itame ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] イタメをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] itame o morau |
Podobny do ..., jak ...
イタメのような [inny rzeczownik] |
itame no you na [inny rzeczownik] |
|
|
イタメのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
itame no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
イタメなのはずです |
itame no hazu desu |
|
|
イタメのはずでした |
itame no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
イタメかもしれません |
itame kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
イタメでしょう |
itame deshou |
Pytania w zdaniach
イタメ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
itame ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
イタメであれ |
itame de are |
Stawać się
イタメになる |
itame ni naru |
Słyszałem, że ...
イタメだそうです |
itame da sou desu |
|
|
イタメだったそうです |
itame datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
イタメみたいです |
itame mitai desu |
|
|
イタメみたいな |
itame mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
イタメみたいに [przymiotnik, czasownik] |
itame mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
イタメであるな |
itame de aru na |
