Szczegóły słowa 母衣 | ほろ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| gikun (znaczenie jako czytanie) lub jukujikun (specjalne czytanie kanji) | ||||
| ほろ |
|
|||
| horo | ||||
Znaczenie znaków kanji
| 母 |
matka |
Pokaż szczegóły znaku |
| 衣 |
strój, ubranie, ubiór, odzież |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
peleryna do hełmu
materiał zakrywający plecy, chroniący przed strzałami podczas bitwy
materiał zakrywający plecy, chroniący przed strzałami podczas bitwy
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
termin historyczny
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
母衣です |
ほろです |
horo desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
母衣ではありません |
ほろではありません |
horo dewa arimasen |
|
|
母衣じゃありません |
ほろじゃありません |
horo ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
母衣でした |
ほろでした |
horo deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
母衣ではありませんでした |
ほろではありませんでした |
horo dewa arimasen deshita |
|
|
母衣じゃありませんでした |
ほろじゃありませんでした |
horo ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
母衣だ |
ほろだ |
horo da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
母衣じゃない |
ほろじゃない |
horo ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
母衣だった |
ほろだった |
horo datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
母衣じゃなかった |
ほろじゃなかった |
horo ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
母衣で |
ほろで |
horo de |
|
|
Przeczenie
母衣じゃなくて |
ほろじゃなくて |
horo ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
母衣でございます |
ほろでございます |
horo de gozaimasu |
|
|
母衣でござる |
ほろでござる |
horo de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
母衣がほしい |
ほろがほしい |
horo ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
母衣をほしがっている |
ほろをほしがっている |
horo o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 母衣をくれる |
[dający] [は/が] ほろをくれる |
[dający] [wa/ga] horo o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に母衣をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にほろをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni horo o ageru |
Decydować się na
母衣にする |
ほろにする |
horo ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
母衣だって |
ほろだって |
horo datte |
|
|
母衣だったって |
ほろだったって |
horo dattatte |
Forma wyjaśniająca
母衣なんです |
ほろなんです |
horo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
母衣だったら、... |
ほろだったら、... |
horo dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
母衣じゃなかったら、... |
ほろじゃなかったら、... |
horo ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
母衣の時、... |
ほろのとき、... |
horo no toki, ... |
|
|
母衣だった時、... |
ほろだったとき、... |
horo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
母衣になると, ... |
ほろになると, ... |
horo ni naru to, ... |
Lubić
母衣が好き |
ほろがすき |
horo ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
母衣だといいですね |
ほろだといいですね |
horo da to ii desu ne |
|
|
母衣じゃないといいですね |
ほろじゃないといいですね |
horo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
母衣だといいんですが |
ほろだといいんですが |
horo da to ii n desu ga |
|
|
母衣だといいんですけど |
ほろだといいんですけど |
horo da to ii n desu kedo |
|
|
母衣じゃないといいんですが |
ほろじゃないといいんですが |
horo ja nai to ii n desu ga |
|
|
母衣じゃないといいんですけど |
ほろじゃないといいんですけど |
horo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
母衣なのに, ... |
ほろなのに, ... |
horo na noni, ... |
|
|
母衣だったのに, ... |
ほろだったのに, ... |
horo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
母衣でも |
ほろでも |
horo de mo |
Nawet, jeśli nie
母衣じゃなくても |
ほろじゃなくても |
horo ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という母衣 |
[nazwa] というほろ |
[nazwa] to iu horo |
Nie lubić
母衣がきらい |
ほろがきらい |
horo ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 母衣を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほろをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] horo o morau |
Podobny do ..., jak ...
母衣のような [inny rzeczownik] |
ほろのような [inny rzeczownik] |
horo no you na [inny rzeczownik] |
|
|
母衣のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ほろのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
horo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
母衣のはずです |
ほろなのはずです |
horo no hazu desu |
|
|
母衣のはずでした |
ほろのはずでした |
horo no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
母衣かもしれません |
ほろかもしれません |
horo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
母衣でしょう |
ほろでしょう |
horo deshou |
Pytania w zdaniach
母衣 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ほろ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
horo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
母衣であれ |
ほろであれ |
horo de are |
Stawać się
母衣になる |
ほろになる |
horo ni naru |
Słyszałem, że ...
母衣だそうです |
ほろだそうです |
horo da sou desu |
|
|
母衣だったそうです |
ほろだったそうです |
horo datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
母衣みたいです |
ほろみたいです |
horo mitai desu |
|
|
母衣みたいな |
ほろみたいな |
horo mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
母衣みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ほろみたいに [przymiotnik, czasownik] |
horo mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
母衣であるな |
ほろであるな |
horo de aru na |
