小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 芋臭い, 芋くさい | いもくさい, イモくさい

Informacje podstawowe

Słowa

いも くさ
いもくさい
imo kusai
いも
いもくさい
imo kusai
イモくさい
imo kusai

Znaczenie znaków kanji

kolokazja, słodki ziemniak, bulwa

Pokaż szczegóły znaku

śmierdzący, cuchnący, podejrzliwy wygląd, smród, odór, nieprzyjemny zapach, smak, poświata, blask, być jasny

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

wiejski
prosty
niemodny
niecool
pozbawiony wyrafinowania
przymiotnik (keiyoushi)
potocznie; poniżająco

Części mowy

i-przymiotnik

i-przymiotnik

i-przymiotnik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

芋臭いです

いもくさいです

imo kusai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

芋臭くないです

いもくさくないです

imo kusakunai desu

芋臭くありません

いもくさくありません

imo kusaku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

芋臭かったです

いもくさかったです

imo kusakatta desu

Przeczenie, czas przeszły

芋臭くなかったです

いもくさくなかったです

imo kusakunakatta desu

芋臭くありませんでした

いもくさくありませんでした

imo kusaku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

芋臭い

いもくさい

imo kusai

Przeczenie, czas teraźniejszy

芋臭くない

いもくさくない

imo kusakunai

Twierdzenie, czas przeszły

芋臭かった

いもくさかった

imo kusakatta

Przeczenie, czas przeszły

芋臭くなかった

いもくさくなかった

imo kusakunakatta


Forma przysłówkowa

芋臭く

いもくさく

imo kusaku


Forma te

Twierdzenie

芋臭くて

いもくさくて

imo kusakute

Przeczenie

芋臭くなくて

いもくさくなくて

imo kusakunakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

芋臭いでございます

いもくさいでございます

imo kusai de gozaimasu

芋臭いでござる

いもくさいでござる

imo kusai de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

芋くさいです

いもくさいです

imo kusai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

芋くさくないです

いもくさくないです

imo kusakunai desu

芋くさくありません

いもくさくありません

imo kusaku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

芋くさかったです

いもくさかったです

imo kusakatta desu

Przeczenie, czas przeszły

芋くさくなかったです

いもくさくなかったです

imo kusakunakatta desu

芋くさくありませんでした

いもくさくありませんでした

imo kusaku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

芋くさい

いもくさい

imo kusai

Przeczenie, czas teraźniejszy

芋くさくない

いもくさくない

imo kusakunai

Twierdzenie, czas przeszły

芋くさかった

いもくさかった

imo kusakatta

Przeczenie, czas przeszły

芋くさくなかった

いもくさくなかった

imo kusakunakatta


Forma przysłówkowa

芋くさく

いもくさく

imo kusaku


Forma te

Twierdzenie

芋くさくて

いもくさくて

imo kusakute

Przeczenie

芋くさくなくて

いもくさくなくて

imo kusakunakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

芋くさいでございます

いもくさいでございます

imo kusai de gozaimasu

芋くさいでござる

いもくさいでござる

imo kusai de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

イモくさいです

imo kusai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

イモくさくないです

imo kusakunai desu

イモくさくありません

imo kusaku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

イモくさかったです

imo kusakatta desu

Przeczenie, czas przeszły

イモくさくなかったです

imo kusakunakatta desu

イモくさくありませんでした

imo kusaku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

イモくさい

imo kusai

Przeczenie, czas teraźniejszy

イモくさくない

imo kusakunai

Twierdzenie, czas przeszły

イモくさかった

imo kusakatta

Przeczenie, czas przeszły

イモくさくなかった

imo kusakunakatta


Forma przysłówkowa

イモくさく

imo kusaku


Forma te

Twierdzenie

イモくさくて

imo kusakute

Przeczenie

イモくさくなくて

imo kusakunakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

イモくさいでございます

imo kusai de gozaimasu

イモくさいでござる

imo kusai de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

芋臭いって

いもくさいって

imo kusaitte

芋臭くないって

いもくさくないって

imo kusakunaitte


Forma wyjaśniająca

芋臭いんです

いもくさいんです

imo kusain desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

芋臭かったら、...

いもくさかったら、...

imo kusakattara, ...

twierdzenie

芋臭くなかったら、...

いもくさくなかったら、...

imo kusakunakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

芋臭い時、...

いもくさいとき、...

imo kusai toki, ...

芋臭かった時、...

いもくさかったとき、...

imo kusakatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

芋臭くなると, ...

いもくさくなると, ...

imo kusaku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

芋臭いといいですね

いもくさいといいですね

imo kusai to ii desu ne

芋臭くないといいですね

いもくさくないといいですね

imo kusakunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

芋臭いといいんですが

いもくさいといいんですが

imo kusai to ii n desu ga

芋臭いといいんですけど

いもくさいといいんですけど

imo kusai to ii n desu kedo

芋臭くないといいんですが

いもくさくないといいんですが

imo kusakunai to ii n desu ga

芋臭くないといいんですけど

いもくさくないといいんですけど

imo kusakunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

芋臭いのに, ...

いもくさいのに, ...

imo kusai noni, ...

芋臭かったのに, ...

いもくさかったのに, ...

imo kusakatta noni, ...


Nawet, jeśli

芋臭くても

いもくさくても

imo kusakute mo


Nawet, jeśli nie

芋臭くなくても

いもくさくなくても

imo kusakunakute mo


Nie trzeba

芋臭くなくてもいいです

いもくさくなくてもいいです

imo kusakunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように芋臭い

[rzeczownik] のようにいもくさい

[rzeczownik] no you ni imo kusai


Powinno być / Miało być

芋臭いはずです

いもくさいはずです

imo kusai hazu desu

芋臭いはずでした

いもくさいはずでした

imo kusai hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

芋臭いかもしれません

いもくさいかもしれません

imo kusai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

芋臭いでしょう

いもくさいでしょう

imo kusai deshou


Pytania w zdaniach

芋臭い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いもくさい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

imo kusai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

芋臭いであれ

いもくさいであれ

imo kusai de are


Słyszałem, że ...

芋臭いそうです

いもくさいそうです

imo kusai sou desu

芋臭くないそうです

いもくさくないそうです

imo kusakunai sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

芋臭くする

いもくさくする

imo kusaku suru


Stawać się

芋臭くなる

いもくさくなる

imo kusaku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も芋臭い

もっともいもくさい

mottomo imo kusai

一番芋臭い

いちばんいもくさい

ichiban imo kusai


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと芋臭い

もっといもくさい

motto imo kusai


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

芋臭いみたいです

いもくさいみたいです

imo kusai mitai desu

芋臭いみたいな

いもくさいみたいな

imo kusai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

芋臭そうです

いもくさそうです

imo kusasou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

芋臭くなさそうです

いもくさくなさそうです

imo kusakunasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

芋臭いであるな

いもくさいであるな

imo kusai de aru na


Zbyt wiele

芋臭すぎる

いもくさすぎる

imo kusa sugiru

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

芋くさいって

いもくさいって

imo kusaitte

芋くさくないって

いもくさくないって

imo kusakunaitte


Forma wyjaśniająca

芋くさいんです

いもくさいんです

imo kusain desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

芋くさかったら、...

いもくさかったら、...

imo kusakattara, ...

twierdzenie

芋くさくなかったら、...

いもくさくなかったら、...

imo kusakunakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

芋くさい時、...

いもくさいとき、...

imo kusai toki, ...

芋くさかった時、...

いもくさかったとき、...

imo kusakatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

芋くさくなると, ...

いもくさくなると, ...

imo kusaku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

芋くさいといいですね

いもくさいといいですね

imo kusai to ii desu ne

芋くさくないといいですね

いもくさくないといいですね

imo kusakunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

芋くさいといいんですが

いもくさいといいんですが

imo kusai to ii n desu ga

芋くさいといいんですけど

いもくさいといいんですけど

imo kusai to ii n desu kedo

芋くさくないといいんですが

いもくさくないといいんですが

imo kusakunai to ii n desu ga

芋くさくないといいんですけど

いもくさくないといいんですけど

imo kusakunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

芋くさいのに, ...

いもくさいのに, ...

imo kusai noni, ...

芋くさかったのに, ...

いもくさかったのに, ...

imo kusakatta noni, ...


Nawet, jeśli

芋くさくても

いもくさくても

imo kusakute mo


Nawet, jeśli nie

芋くさくなくても

いもくさくなくても

imo kusakunakute mo


Nie trzeba

芋くさくなくてもいいです

いもくさくなくてもいいです

imo kusakunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように芋くさい

[rzeczownik] のようにいもくさい

[rzeczownik] no you ni imo kusai


Powinno być / Miało być

芋くさいはずです

いもくさいはずです

imo kusai hazu desu

芋くさいはずでした

いもくさいはずでした

imo kusai hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

芋くさいかもしれません

いもくさいかもしれません

imo kusai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

芋くさいでしょう

いもくさいでしょう

imo kusai deshou


Pytania w zdaniach

芋くさい か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いもくさい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

imo kusai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

芋くさいであれ

いもくさいであれ

imo kusai de are


Słyszałem, że ...

芋くさいそうです

いもくさいそうです

imo kusai sou desu

芋くさくないそうです

いもくさくないそうです

imo kusakunai sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

芋くさくする

いもくさくする

imo kusaku suru


Stawać się

芋くさくなる

いもくさくなる

imo kusaku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も芋くさい

もっともいもくさい

mottomo imo kusai

一番芋くさい

いちばんいもくさい

ichiban imo kusai


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと芋くさい

もっといもくさい

motto imo kusai


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

芋くさいみたいです

いもくさいみたいです

imo kusai mitai desu

芋くさいみたいな

いもくさいみたいな

imo kusai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

芋くさそうです

いもくさそうです

imo kusasou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

芋くさくなさそうです

いもくさくなさそうです

imo kusakunasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

芋くさいであるな

いもくさいであるな

imo kusai de aru na


Zbyt wiele

芋くさすぎる

いもくさすぎる

imo kusa sugiru

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

イモくさいって

imo kusaitte

イモくさくないって

imo kusakunaitte


Forma wyjaśniająca

イモくさいんです

imo kusain desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

イモくさかったら、...

imo kusakattara, ...

twierdzenie

イモくさくなかったら、...

imo kusakunakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

イモくさいとき、...

imo kusai toki, ...

イモくさかったとき、...

imo kusakatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

イモくさくなると, ...

imo kusaku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

イモくさいといいですね

imo kusai to ii desu ne

イモくさくないといいですね

imo kusakunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

イモくさいといいんですが

imo kusai to ii n desu ga

イモくさいといいんですけど

imo kusai to ii n desu kedo

イモくさくないといいんですが

imo kusakunai to ii n desu ga

イモくさくないといいんですけど

imo kusakunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

イモくさいのに, ...

imo kusai noni, ...

イモくさかったのに, ...

imo kusakatta noni, ...


Nawet, jeśli

イモくさくても

imo kusakute mo


Nawet, jeśli nie

イモくさくなくても

imo kusakunakute mo


Nie trzeba

イモくさくなくてもいいです

imo kusakunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のようにイモくさい

[rzeczownik] no you ni imo kusai


Powinno być / Miało być

イモくさいはずです

imo kusai hazu desu

イモくさいはずでした

imo kusai hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

イモくさいかもしれません

imo kusai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

イモくさいでしょう

imo kusai deshou


Pytania w zdaniach

イモくさい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

imo kusai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

イモくさいであれ

imo kusai de are


Słyszałem, że ...

イモくさいそうです

imo kusai sou desu

イモくさくないそうです

imo kusakunai sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

イモくさくする

imo kusaku suru


Stawać się

イモくさくなる

imo kusaku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

もっともイモくさい

mottomo imo kusai

いちばんイモくさい

ichiban imo kusai


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっとイモくさい

motto imo kusai


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

イモくさいみたいです

imo kusai mitai desu

イモくさいみたいな

imo kusai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

イモくさそうです

imo kusasou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

イモくさくなさそうです

imo kusakunasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

イモくさいであるな

imo kusai de aru na


Zbyt wiele

イモくさすぎる

imo kusa sugiru