小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 近親憎悪 | きんしんぞうお

Informacje podstawowe

Słowa

きん しん ぞう
きんしんぞうお
kinshin zouo

Znaczenie znaków kanji

blisko, niedaleko, w pobliżu, bliski, wcześnie, pokrewny, równoznaczny

Pokaż szczegóły znaku

rodzic, rodzice, zażyłość, bliskość, krewny, poufałość, rozdający (karty)

Pokaż szczegóły znaku

nienawiść, nienawidzenie, czucie wstrętu

Pokaż szczegóły znaku

zły, niedobry, nikczemny, łajdak, łotr, fałszywy, błędny

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

wrogość wobec bliskich osób (rodziny, znajomych itp.)
nienawiść do rówieśników
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

近親憎悪です

きんしんぞうおです

kinshin zouo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

近親憎悪ではありません

きんしんぞうおではありません

kinshin zouo dewa arimasen

近親憎悪じゃありません

きんしんぞうおじゃありません

kinshin zouo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

近親憎悪でした

きんしんぞうおでした

kinshin zouo deshita

Przeczenie, czas przeszły

近親憎悪ではありませんでした

きんしんぞうおではありませんでした

kinshin zouo dewa arimasen deshita

近親憎悪じゃありませんでした

きんしんぞうおじゃありませんでした

kinshin zouo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

近親憎悪だ

きんしんぞうおだ

kinshin zouo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

近親憎悪じゃない

きんしんぞうおじゃない

kinshin zouo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

近親憎悪だった

きんしんぞうおだった

kinshin zouo datta

Przeczenie, czas przeszły

近親憎悪じゃなかった

きんしんぞうおじゃなかった

kinshin zouo ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

近親憎悪で

きんしんぞうおで

kinshin zouo de

Przeczenie

近親憎悪じゃなくて

きんしんぞうおじゃなくて

kinshin zouo ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

近親憎悪でございます

きんしんぞうおでございます

kinshin zouo de gozaimasu

近親憎悪でござる

きんしんぞうおでござる

kinshin zouo de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

近親憎悪がほしい

きんしんぞうおがほしい

kinshin zouo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

近親憎悪をほしがっている

きんしんぞうおをほしがっている

kinshin zouo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 近親憎悪をくれる

[dający] [は/が] きんしんぞうおをくれる

[dający] [wa/ga] kinshin zouo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に近親憎悪をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきんしんぞうおをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kinshin zouo o ageru


Decydować się na

近親憎悪にする

きんしんぞうおにする

kinshin zouo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

近親憎悪だって

きんしんぞうおだって

kinshin zouo datte

近親憎悪だったって

きんしんぞうおだったって

kinshin zouo dattatte


Forma wyjaśniająca

近親憎悪なんです

きんしんぞうおなんです

kinshin zouo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

近親憎悪だったら、...

きんしんぞうおだったら、...

kinshin zouo dattara, ...

twierdzenie

近親憎悪じゃなかったら、...

きんしんぞうおじゃなかったら、...

kinshin zouo ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

近親憎悪の時、...

きんしんぞうおのとき、...

kinshin zouo no toki, ...

近親憎悪だった時、...

きんしんぞうおだったとき、...

kinshin zouo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

近親憎悪になると, ...

きんしんぞうおになると, ...

kinshin zouo ni naru to, ...


Lubić

近親憎悪が好き

きんしんぞうおがすき

kinshin zouo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

近親憎悪だといいですね

きんしんぞうおだといいですね

kinshin zouo da to ii desu ne

近親憎悪じゃないといいですね

きんしんぞうおじゃないといいですね

kinshin zouo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

近親憎悪だといいんですが

きんしんぞうおだといいんですが

kinshin zouo da to ii n desu ga

近親憎悪だといいんですけど

きんしんぞうおだといいんですけど

kinshin zouo da to ii n desu kedo

近親憎悪じゃないといいんですが

きんしんぞうおじゃないといいんですが

kinshin zouo ja nai to ii n desu ga

近親憎悪じゃないといいんですけど

きんしんぞうおじゃないといいんですけど

kinshin zouo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

近親憎悪なのに, ...

きんしんぞうおなのに, ...

kinshin zouo na noni, ...

近親憎悪だったのに, ...

きんしんぞうおだったのに, ...

kinshin zouo datta noni, ...


Nawet, jeśli

近親憎悪でも

きんしんぞうおでも

kinshin zouo de mo


Nawet, jeśli nie

近親憎悪じゃなくても

きんしんぞうおじゃなくても

kinshin zouo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という近親憎悪

[nazwa] というきんしんぞうお

[nazwa] to iu kinshin zouo


Nie lubić

近親憎悪がきらい

きんしんぞうおがきらい

kinshin zouo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 近親憎悪を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きんしんぞうおをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kinshin zouo o morau


Podobny do ..., jak ...

近親憎悪のような [inny rzeczownik]

きんしんぞうおのような [inny rzeczownik]

kinshin zouo no you na [inny rzeczownik]

近親憎悪のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きんしんぞうおのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kinshin zouo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

近親憎悪のはずです

きんしんぞうおなのはずです

kinshin zouo no hazu desu

近親憎悪のはずでした

きんしんぞうおのはずでした

kinshin zouo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

近親憎悪かもしれません

きんしんぞうおかもしれません

kinshin zouo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

近親憎悪でしょう

きんしんぞうおでしょう

kinshin zouo deshou


Pytania w zdaniach

近親憎悪 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きんしんぞうお か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kinshin zouo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

近親憎悪であれ

きんしんぞうおであれ

kinshin zouo de are


Słyszałem, że ...

近親憎悪だそうです

きんしんぞうおだそうです

kinshin zouo da sou desu

近親憎悪だったそうです

きんしんぞうおだったそうです

kinshin zouo datta sou desu


Stawać się

近親憎悪になる

きんしんぞうおになる

kinshin zouo ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

近親憎悪みたいです

きんしんぞうおみたいです

kinshin zouo mitai desu

近親憎悪みたいな

きんしんぞうおみたいな

kinshin zouo mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

近親憎悪みたいに [przymiotnik, czasownik]

きんしんぞうおみたいに [przymiotnik, czasownik]

kinshin zouo mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

近親憎悪であるな

きんしんぞうおであるな

kinshin zouo de aru na