小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 英仏露, 英・仏・露 | えいふつろ

Informacje podstawowe

Słowa

えい ふつ
えいふつろ
ei futsu ro
えいふつろ
英・仏・露
えいふつろ
ei futsu ro

Znaczenie znaków kanji

Anglia, angielski, bohater, wybitny, wyróżniający się, doskonały, uzdolniony, utalentowany, kielich (np. kwiatu)

Pokaż szczegóły znaku

Budda, zmarły, Francja

Pokaż szczegóły znaku

rosa, łzy, odsłanianie, odkrywanie, eksponowanie, Rosja

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

Wielka Brytania, Francja i Rosja
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

英仏露です

えいふつろです

ei futsu ro desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

英仏露ではありません

えいふつろではありません

ei futsu ro dewa arimasen

英仏露じゃありません

えいふつろじゃありません

ei futsu ro ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

英仏露でした

えいふつろでした

ei futsu ro deshita

Przeczenie, czas przeszły

英仏露ではありませんでした

えいふつろではありませんでした

ei futsu ro dewa arimasen deshita

英仏露じゃありませんでした

えいふつろじゃありませんでした

ei futsu ro ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

英仏露だ

えいふつろだ

ei futsu ro da

Przeczenie, czas teraźniejszy

英仏露じゃない

えいふつろじゃない

ei futsu ro ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

英仏露だった

えいふつろだった

ei futsu ro datta

Przeczenie, czas przeszły

英仏露じゃなかった

えいふつろじゃなかった

ei futsu ro ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

英仏露で

えいふつろで

ei futsu ro de

Przeczenie

英仏露じゃなくて

えいふつろじゃなくて

ei futsu ro ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

英仏露でございます

えいふつろでございます

ei futsu ro de gozaimasu

英仏露でござる

えいふつろでござる

ei futsu ro de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

英・仏・露です

えいふつろです

ei futsu ro desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

英・仏・露ではありません

えいふつろではありません

ei futsu ro dewa arimasen

英・仏・露じゃありません

えいふつろじゃありません

ei futsu ro ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

英・仏・露でした

えいふつろでした

ei futsu ro deshita

Przeczenie, czas przeszły

英・仏・露ではありませんでした

えいふつろではありませんでした

ei futsu ro dewa arimasen deshita

英・仏・露じゃありませんでした

えいふつろじゃありませんでした

ei futsu ro ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

英・仏・露だ

えいふつろだ

ei futsu ro da

Przeczenie, czas teraźniejszy

英・仏・露じゃない

えいふつろじゃない

ei futsu ro ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

英・仏・露だった

えいふつろだった

ei futsu ro datta

Przeczenie, czas przeszły

英・仏・露じゃなかった

えいふつろじゃなかった

ei futsu ro ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

英・仏・露で

えいふつろで

ei futsu ro de

Przeczenie

英・仏・露じゃなくて

えいふつろじゃなくて

ei futsu ro ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

英・仏・露でございます

えいふつろでございます

ei futsu ro de gozaimasu

英・仏・露でござる

えいふつろでござる

ei futsu ro de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

英仏露がほしい

えいふつろがほしい

ei futsu ro ga hoshii


Chcieć (III osoba)

英仏露をほしがっている

えいふつろをほしがっている

ei futsu ro o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 英仏露をくれる

[dający] [は/が] えいふつろをくれる

[dający] [wa/ga] ei futsu ro o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に英仏露をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にえいふつろをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ei futsu ro o ageru


Decydować się na

英仏露にする

えいふつろにする

ei futsu ro ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

英仏露だって

えいふつろだって

ei futsu ro datte

英仏露だったって

えいふつろだったって

ei futsu ro dattatte


Forma wyjaśniająca

英仏露なんです

えいふつろなんです

ei futsu ro nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

英仏露だったら、...

えいふつろだったら、...

ei futsu ro dattara, ...

twierdzenie

英仏露じゃなかったら、...

えいふつろじゃなかったら、...

ei futsu ro ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

英仏露の時、...

えいふつろのとき、...

ei futsu ro no toki, ...

英仏露だった時、...

えいふつろだったとき、...

ei futsu ro datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

英仏露になると, ...

えいふつろになると, ...

ei futsu ro ni naru to, ...


Lubić

英仏露が好き

えいふつろがすき

ei futsu ro ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

英仏露だといいですね

えいふつろだといいですね

ei futsu ro da to ii desu ne

英仏露じゃないといいですね

えいふつろじゃないといいですね

ei futsu ro ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

英仏露だといいんですが

えいふつろだといいんですが

ei futsu ro da to ii n desu ga

英仏露だといいんですけど

えいふつろだといいんですけど

ei futsu ro da to ii n desu kedo

英仏露じゃないといいんですが

えいふつろじゃないといいんですが

ei futsu ro ja nai to ii n desu ga

英仏露じゃないといいんですけど

えいふつろじゃないといいんですけど

ei futsu ro ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

英仏露なのに, ...

えいふつろなのに, ...

ei futsu ro na noni, ...

英仏露だったのに, ...

えいふつろだったのに, ...

ei futsu ro datta noni, ...


Nawet, jeśli

英仏露でも

えいふつろでも

ei futsu ro de mo


Nawet, jeśli nie

英仏露じゃなくても

えいふつろじゃなくても

ei futsu ro ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という英仏露

[nazwa] というえいふつろ

[nazwa] to iu ei futsu ro


Nie lubić

英仏露がきらい

えいふつろがきらい

ei futsu ro ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 英仏露を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] えいふつろをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ei futsu ro o morau


Podobny do ..., jak ...

英仏露のような [inny rzeczownik]

えいふつろのような [inny rzeczownik]

ei futsu ro no you na [inny rzeczownik]

英仏露のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

えいふつろのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ei futsu ro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

英仏露のはずです

えいふつろなのはずです

ei futsu ro no hazu desu

英仏露のはずでした

えいふつろのはずでした

ei futsu ro no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

英仏露かもしれません

えいふつろかもしれません

ei futsu ro kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

英仏露でしょう

えいふつろでしょう

ei futsu ro deshou


Pytania w zdaniach

英仏露 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

えいふつろ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ei futsu ro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

英仏露であれ

えいふつろであれ

ei futsu ro de are


Słyszałem, że ...

英仏露だそうです

えいふつろだそうです

ei futsu ro da sou desu

英仏露だったそうです

えいふつろだったそうです

ei futsu ro datta sou desu


Stawać się

英仏露になる

えいふつろになる

ei futsu ro ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

英仏露みたいです

えいふつろみたいです

ei futsu ro mitai desu

英仏露みたいな

えいふつろみたいな

ei futsu ro mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

英仏露みたいに [przymiotnik, czasownik]

えいふつろみたいに [przymiotnik, czasownik]

ei futsu ro mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

英仏露であるな

えいふつろであるな

ei futsu ro de aru na

Chcieć (I i II osoba)

英・仏・露がほしい

えいふつろがほしい

ei futsu ro ga hoshii


Chcieć (III osoba)

英・仏・露をほしがっている

えいふつろをほしがっている

ei futsu ro o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 英・仏・露をくれる

[dający] [は/が] えいふつろをくれる

[dający] [wa/ga] ei futsu ro o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に英・仏・露をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にえいふつろをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ei futsu ro o ageru


Decydować się na

英・仏・露にする

えいふつろにする

ei futsu ro ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

英・仏・露だって

えいふつろだって

ei futsu ro datte

英・仏・露だったって

えいふつろだったって

ei futsu ro dattatte


Forma wyjaśniająca

英・仏・露なんです

えいふつろなんです

ei futsu ro nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

英・仏・露だったら、...

えいふつろだったら、...

ei futsu ro dattara, ...

twierdzenie

英・仏・露じゃなかったら、...

えいふつろじゃなかったら、...

ei futsu ro ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

英・仏・露の時、...

えいふつろのとき、...

ei futsu ro no toki, ...

英・仏・露だった時、...

えいふつろだったとき、...

ei futsu ro datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

英・仏・露になると, ...

えいふつろになると, ...

ei futsu ro ni naru to, ...


Lubić

英・仏・露が好き

えいふつろがすき

ei futsu ro ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

英・仏・露だといいですね

えいふつろだといいですね

ei futsu ro da to ii desu ne

英・仏・露じゃないといいですね

えいふつろじゃないといいですね

ei futsu ro ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

英・仏・露だといいんですが

えいふつろだといいんですが

ei futsu ro da to ii n desu ga

英・仏・露だといいんですけど

えいふつろだといいんですけど

ei futsu ro da to ii n desu kedo

英・仏・露じゃないといいんですが

えいふつろじゃないといいんですが

ei futsu ro ja nai to ii n desu ga

英・仏・露じゃないといいんですけど

えいふつろじゃないといいんですけど

ei futsu ro ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

英・仏・露なのに, ...

えいふつろなのに, ...

ei futsu ro na noni, ...

英・仏・露だったのに, ...

えいふつろだったのに, ...

ei futsu ro datta noni, ...


Nawet, jeśli

英・仏・露でも

えいふつろでも

ei futsu ro de mo


Nawet, jeśli nie

英・仏・露じゃなくても

えいふつろじゃなくても

ei futsu ro ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という英・仏・露

[nazwa] というえいふつろ

[nazwa] to iu ei futsu ro


Nie lubić

英・仏・露がきらい

えいふつろがきらい

ei futsu ro ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 英・仏・露を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] えいふつろをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ei futsu ro o morau


Podobny do ..., jak ...

英・仏・露のような [inny rzeczownik]

えいふつろのような [inny rzeczownik]

ei futsu ro no you na [inny rzeczownik]

英・仏・露のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

えいふつろのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ei futsu ro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

英・仏・露のはずです

えいふつろなのはずです

ei futsu ro no hazu desu

英・仏・露のはずでした

えいふつろのはずでした

ei futsu ro no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

英・仏・露かもしれません

えいふつろかもしれません

ei futsu ro kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

英・仏・露でしょう

えいふつろでしょう

ei futsu ro deshou


Pytania w zdaniach

英・仏・露 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

えいふつろ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ei futsu ro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

英・仏・露であれ

えいふつろであれ

ei futsu ro de are


Słyszałem, że ...

英・仏・露だそうです

えいふつろだそうです

ei futsu ro da sou desu

英・仏・露だったそうです

えいふつろだったそうです

ei futsu ro datta sou desu


Stawać się

英・仏・露になる

えいふつろになる

ei futsu ro ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

英・仏・露みたいです

えいふつろみたいです

ei futsu ro mitai desu

英・仏・露みたいな

えいふつろみたいな

ei futsu ro mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

英・仏・露みたいに [przymiotnik, czasownik]

えいふつろみたいに [przymiotnik, czasownik]

ei futsu ro mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

英・仏・露であるな

えいふつろであるな

ei futsu ro de aru na