Szczegóły słowa ユダヤ人問題 | ユダヤじんもんだい
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||||
| ユダヤじんもんだい |
|
|||||||||||||
| yudayajin mondai |
Znaczenie znaków kanji
| 人 |
człowiek, osoba |
Pokaż szczegóły znaku |
| 問 |
pytanie, problem, pytać, szukanie odpowiedzi |
Pokaż szczegóły znaku |
| 題 |
temat, tytuł, przedmiot |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
(problem) antysemityzmu
kwestia uprzedzeń, dyskryminacji i prześladowań wobec Żydów
kwestia uprzedzeń, dyskryminacji i prześladowań wobec Żydów
kwestia żydowska (dosłownie)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
termin historyczny
zobacz również
反ユダヤ主義
2
Kwestia Żydowska
w ideologii nazistowskiej
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
termin historyczny
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ユダヤ人問題です |
ユダヤじんもんだいです |
yudayajin mondai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ユダヤ人問題ではありません |
ユダヤじんもんだいではありません |
yudayajin mondai dewa arimasen |
|
|
ユダヤ人問題じゃありません |
ユダヤじんもんだいじゃありません |
yudayajin mondai ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ユダヤ人問題でした |
ユダヤじんもんだいでした |
yudayajin mondai deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ユダヤ人問題ではありませんでした |
ユダヤじんもんだいではありませんでした |
yudayajin mondai dewa arimasen deshita |
|
|
ユダヤ人問題じゃありませんでした |
ユダヤじんもんだいじゃありませんでした |
yudayajin mondai ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ユダヤ人問題だ |
ユダヤじんもんだいだ |
yudayajin mondai da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ユダヤ人問題じゃない |
ユダヤじんもんだいじゃない |
yudayajin mondai ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ユダヤ人問題だった |
ユダヤじんもんだいだった |
yudayajin mondai datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ユダヤ人問題じゃなかった |
ユダヤじんもんだいじゃなかった |
yudayajin mondai ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ユダヤ人問題で |
ユダヤじんもんだいで |
yudayajin mondai de |
|
|
Przeczenie
ユダヤ人問題じゃなくて |
ユダヤじんもんだいじゃなくて |
yudayajin mondai ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ユダヤ人問題でございます |
ユダヤじんもんだいでございます |
yudayajin mondai de gozaimasu |
|
|
ユダヤ人問題でござる |
ユダヤじんもんだいでござる |
yudayajin mondai de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ユダヤ人問題がほしい |
ユダヤじんもんだいがほしい |
yudayajin mondai ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ユダヤ人問題をほしがっている |
ユダヤじんもんだいをほしがっている |
yudayajin mondai o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ユダヤ人問題をくれる |
[dający] [は/が] ユダヤじんもんだいをくれる |
[dający] [wa/ga] yudayajin mondai o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にユダヤ人問題をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にユダヤじんもんだいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yudayajin mondai o ageru |
Decydować się na
ユダヤ人問題にする |
ユダヤじんもんだいにする |
yudayajin mondai ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ユダヤ人問題だって |
ユダヤじんもんだいだって |
yudayajin mondai datte |
|
|
ユダヤ人問題だったって |
ユダヤじんもんだいだったって |
yudayajin mondai dattatte |
Forma wyjaśniająca
ユダヤ人問題なんです |
ユダヤじんもんだいなんです |
yudayajin mondai nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ユダヤ人問題だったら、... |
ユダヤじんもんだいだったら、... |
yudayajin mondai dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ユダヤ人問題じゃなかったら、... |
ユダヤじんもんだいじゃなかったら、... |
yudayajin mondai ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ユダヤ人問題の時、... |
ユダヤじんもんだいのとき、... |
yudayajin mondai no toki, ... |
|
|
ユダヤ人問題だった時、... |
ユダヤじんもんだいだったとき、... |
yudayajin mondai datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ユダヤ人問題になると, ... |
ユダヤじんもんだいになると, ... |
yudayajin mondai ni naru to, ... |
Lubić
ユダヤ人問題が好き |
ユダヤじんもんだいがすき |
yudayajin mondai ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ユダヤ人問題だといいですね |
ユダヤじんもんだいだといいですね |
yudayajin mondai da to ii desu ne |
|
|
ユダヤ人問題じゃないといいですね |
ユダヤじんもんだいじゃないといいですね |
yudayajin mondai ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ユダヤ人問題だといいんですが |
ユダヤじんもんだいだといいんですが |
yudayajin mondai da to ii n desu ga |
|
|
ユダヤ人問題だといいんですけど |
ユダヤじんもんだいだといいんですけど |
yudayajin mondai da to ii n desu kedo |
|
|
ユダヤ人問題じゃないといいんですが |
ユダヤじんもんだいじゃないといいんですが |
yudayajin mondai ja nai to ii n desu ga |
|
|
ユダヤ人問題じゃないといいんですけど |
ユダヤじんもんだいじゃないといいんですけど |
yudayajin mondai ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ユダヤ人問題なのに, ... |
ユダヤじんもんだいなのに, ... |
yudayajin mondai na noni, ... |
|
|
ユダヤ人問題だったのに, ... |
ユダヤじんもんだいだったのに, ... |
yudayajin mondai datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ユダヤ人問題でも |
ユダヤじんもんだいでも |
yudayajin mondai de mo |
Nawet, jeśli nie
ユダヤ人問題じゃなくても |
ユダヤじんもんだいじゃなくても |
yudayajin mondai ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というユダヤ人問題 |
[nazwa] というユダヤじんもんだい |
[nazwa] to iu yudayajin mondai |
Nie lubić
ユダヤ人問題がきらい |
ユダヤじんもんだいがきらい |
yudayajin mondai ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ユダヤ人問題を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ユダヤじんもんだいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yudayajin mondai o morau |
Podobny do ..., jak ...
ユダヤ人問題のような [inny rzeczownik] |
ユダヤじんもんだいのような [inny rzeczownik] |
yudayajin mondai no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ユダヤ人問題のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ユダヤじんもんだいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
yudayajin mondai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ユダヤ人問題のはずです |
ユダヤじんもんだいなのはずです |
yudayajin mondai no hazu desu |
|
|
ユダヤ人問題のはずでした |
ユダヤじんもんだいのはずでした |
yudayajin mondai no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ユダヤ人問題かもしれません |
ユダヤじんもんだいかもしれません |
yudayajin mondai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ユダヤ人問題でしょう |
ユダヤじんもんだいでしょう |
yudayajin mondai deshou |
Pytania w zdaniach
ユダヤ人問題 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ユダヤじんもんだい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
yudayajin mondai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ユダヤ人問題であれ |
ユダヤじんもんだいであれ |
yudayajin mondai de are |
Słyszałem, że ...
ユダヤ人問題だそうです |
ユダヤじんもんだいだそうです |
yudayajin mondai da sou desu |
|
|
ユダヤ人問題だったそうです |
ユダヤじんもんだいだったそうです |
yudayajin mondai datta sou desu |
Stawać się
ユダヤ人問題になる |
ユダヤじんもんだいになる |
yudayajin mondai ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ユダヤ人問題みたいです |
ユダヤじんもんだいみたいです |
yudayajin mondai mitai desu |
|
|
ユダヤ人問題みたいな |
ユダヤじんもんだいみたいな |
yudayajin mondai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ユダヤ人問題みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ユダヤじんもんだいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
yudayajin mondai mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ユダヤ人問題であるな |
ユダヤじんもんだいであるな |
yudayajin mondai de aru na |
