Szczegóły słowa 光を当てる | ひかりをあてる
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||
| ひかりをあてる |
|
|||||||||||
| hikari o ateru |
Znaczenie znaków kanji
| 光 |
promień, światło |
Pokaż szczegóły znaku |
| 当 |
uderzenie, trafienie, prawidłowy, odpowiedni, właściwy, sam, siebie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
rzucić światło na
oświetlić
oświetlić
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik ichidan (ru-czasownik)
2
ujawnić
wyjawić
wyjawić
np. prawdę
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik ichidan (ru-czasownik)
3
zwrócić uwagę na
skupić się na czymś, co wcześniej było pomijane
przyjrzeć się temu z nowej perspektywy
skupić się na czymś, co wcześniej było pomijane
przyjrzeć się temu z nowej perspektywy
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik ichidan (ru-czasownik)
Części mowy
ru-czasownik |
wyrażenie |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
光を当てます |
ひかりをあてます |
hikari o atemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
光を当てません |
ひかりをあてません |
hikari o atemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
光を当てました |
ひかりをあてました |
hikari o atemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
光を当てませんでした |
ひかりをあてませんでした |
hikari o atemasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
光を当てる |
ひかりをあてる |
hikari o ateru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
光を当てない |
ひかりをあてない |
hikari o atenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
光を当てた |
ひかりをあてた |
hikari o ateta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
光を当てなかった |
ひかりをあてなかった |
hikari o atenakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
光を当て |
ひかりをあて |
hikari o ate |
Forma mashou
光を当てましょう |
ひかりをあてましょう |
hikari o atemashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
光を当てて |
ひかりをあてて |
hikari o atete |
|
|
Przeczenie
光を当てなくて |
ひかりをあてなくて |
hikari o atenakute |
Forma te od masu
光を当てまして |
ひかりをあてまして |
hikari o atemashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
光が当てられる |
ひかりがあてられる |
hikari ga aterareru |
|
|
光が当てれる |
ひかりがあてれる |
hikari ga atereru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
光が当てられない |
ひかりがあてられない |
hikari ga aterarenai |
|
|
光が当てれない |
ひかりがあてれない |
hikari ga aterenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
光が当てられた |
ひかりがあてられた |
hikari ga aterareta |
|
|
光が当てれた |
ひかりがあてれた |
hikari ga atereta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
光が当てられなかった |
ひかりがあてられなかった |
hikari ga aterarenakatta |
|
|
光が当てれなかった |
ひかりがあてれなかった |
hikari ga aterenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
光が当てられます |
ひかりがあてられます |
hikari ga ateraremasu |
|
|
光が当てれます |
ひかりがあてれます |
hikari ga ateremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
光が当てられません |
ひかりがあてられません |
hikari ga ateraremasen |
|
|
光が当てれません |
ひかりがあてれません |
hikari ga ateremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
光が当てられました |
ひかりがあてられました |
hikari ga ateraremashita |
|
|
光が当てれました |
ひかりがあてれました |
hikari ga ateremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
光が当てられませんでした |
ひかりがあてられませんでした |
hikari ga ateraremasen deshita |
|
|
光が当てれませんでした |
ひかりがあてれませんでした |
hikari ga ateremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
光が当てられて |
ひかりがあてられて |
hikari ga aterarete |
|
|
光が当てれて |
ひかりがあてれて |
hikari ga aterete |
|
|
Przeczenie
光が当てられなくて |
ひかりがあてられなくて |
hikari ga aterarenakute |
|
|
光が当てれなくて |
ひかりがあてれなくて |
hikari ga aterenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
光を当てよう |
ひかりをあてよう |
hikari o ateyou |
Forma przypuszczająca
光を当てよう |
ひかりをあてよう |
hikari o ateyou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
光を当てるだろう |
ひかりをあてるだろう |
hikari o ateru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
光を当てるでしょう |
ひかりをあてるでしょう |
hikari o ateru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
光を当てるであろう |
ひかりをあてるであろう |
hikari o ateru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
光を当てられる |
ひかりをあてられる |
hikari o aterareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
光を当てられない |
ひかりをあてられない |
hikari o aterarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
光を当てられた |
ひかりをあてられた |
hikari o aterareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
光を当てられなかった |
ひかりをあてられなかった |
hikari o aterarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
光を当てられます |
ひかりをあてられます |
hikari o ateraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
光を当てられません |
ひかりをあてられません |
hikari o ateraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
光を当てられました |
ひかりをあてられました |
hikari o ateraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
光を当てられませんでした |
ひかりをあてられませんでした |
hikari o ateraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
光を当てられて |
ひかりをあてられて |
hikari o aterarete |
|
|
Przeczenie
光を当てられなくて |
ひかりをあてられなくて |
hikari o aterarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
光を当てさせる |
ひかりをあてさせる |
hikari o atesaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
光を当てさせない |
ひかりをあてさせない |
hikari o atesasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
光を当てさせた |
ひかりをあてさせた |
hikari o atesaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
光を当てさせなかった |
ひかりをあてさせなかった |
hikari o atesasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
光を当てさす |
ひかりをあてさす |
hikari o atesasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
光を当てささない |
ひかりをあてささない |
hikari o atesasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
光を当てさした |
ひかりをあてさした |
hikari o atesashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
光を当てささなかった |
ひかりをあてささなかった |
hikari o atesasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
光を当てさせます |
ひかりをあてさせます |
hikari o atesasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
光を当てさせません |
ひかりをあてさせません |
hikari o atesasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
光を当てさせました |
ひかりをあてさせました |
hikari o atesasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
光を当てさせませんでした |
ひかりをあてさせませんでした |
hikari o atesasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
光を当てさします |
ひかりをあてさします |
hikari o atesashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
光を当てさしません |
ひかりをあてさしません |
hikari o atesashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
光を当てさしました |
ひかりをあてさしました |
hikari o atesashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
光を当てさしませんでした |
ひかりをあてさしませんでした |
hikari o atesashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
光を当てさせて |
ひかりをあてさせて |
hikari o atesasete |
|
|
Przeczenie
光を当てさせなくて |
ひかりをあてさせなくて |
hikari o atesasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
光を当てさして |
ひかりをあてさして |
hikari o atesashite |
|
|
Przeczenie
光を当てささなくて |
ひかりをあてささなくて |
hikari o atesasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
光を当てさせられる |
ひかりをあてさせられる |
hikari o atesaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
光を当てさせられない |
ひかりをあてさせられない |
hikari o atesaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
光を当てさせられた |
ひかりをあてさせられた |
hikari o atesaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
光を当てさせられなかった |
ひかりをあてさせられなかった |
hikari o atesaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
光を当てさせられます |
ひかりをあてさせられます |
hikari o atesaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
光を当てさせられません |
ひかりをあてさせられません |
hikari o atesaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
光を当てさせられました |
ひかりをあてさせられました |
hikari o atesaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
光を当てさせられませんでした |
ひかりをあてさせられませんでした |
hikari o atesaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
光を当てさせられて |
ひかりをあてさせられて |
hikari o atesaserarete |
|
|
Przeczenie
光を当てさせられなくて |
ひかりをあてさせられなくて |
hikari o atesaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
光を当てれば |
ひかりをあてれば |
hikari ga atereba |
|
|
Przeczenie
光を当てなければ |
ひかりをあてなければ |
hikari o atenakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お光を当てになる |
おひかりをあてになる |
ohikari o ate ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
光を当てられる |
ひかりをあてられる |
hikari o aterareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
光を当てられない |
ひかりをあてられない |
hikari o aterarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お光を当てします |
おひかりをあてします |
ohikari o ate shimasu |
|
|
お光を当てする |
おひかりをあてする |
ohikari o ate suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
光を当てるかもしれない |
ひかりをあてるかもしれない |
hikari o ateru ka mo shirenai |
|
|
光を当てるかもしれません |
ひかりをあてるかもしれません |
hikari o ateru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 光を当ててほしくないです |
[osoba に] ... ひかりをあててほしくないです |
[osoba ni] ... hikari o atete hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 光を当てないでほしいです |
[osoba に] ... ひかりをあてないでほしいです |
[osoba ni] ... hikari o atenai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
光が当てたい |
ひかりがあてたい |
hikari ga atetai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
光が当てたいです |
ひかりがあてたいです |
hikari ga atetai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
光を当てたがる |
ひかりをあてたがる |
hikari o atetagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
光を当てたがっている |
ひかりをあてたがっている |
hikari o atetagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 光を当ててほしいです |
[osoba に] ... ひかりをあててほしいです |
[osoba ni] ... hikari o atete hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 光を当ててくれる |
[dający] [は/が] ひかりをあててくれる |
[dający] [wa/ga] hikari o atete kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に光を当ててあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にひかりをあててあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hikari o atete ageru |
Decydować się na
光を当てることにする |
ひかりをあてることにする |
hikari o ateru koto ni suru |
|
|
光を当てないことにする |
ひかりをあてないことにする |
hikari o atenai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
光を当てなくてよかった |
ひかりをあてなくてよかった |
hikari o atenakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
光を当ててよかった |
ひかりをあててよかった |
hikari o atete yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
光を当てなければよかった |
ひかりをあてなければよかった |
hikari o atenakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
光を当てればよかった |
ひかりをあてればよかった |
hikari ga atereba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
光を当てるまで, ... |
ひかりをあてるまで, ... |
hikari o ateru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
光を当てなくださって、ありがとうございました |
ひかりをあてなくださって、ありがとうございました |
hikari o atena kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
光を当てなくてくれて、ありがとう |
ひかりをあてなくてくれて、ありがとう |
hikari o atenakute kurete, arigatou |
|
|
光を当てなくて、ありがとう |
ひかりをあてなくて、ありがとう |
hikari o atenakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
光を当ててくださって、ありがとうございました |
ひかりをあててくださって、ありがとうございました |
hikari o atete kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
光を当ててくれて、ありがとう |
ひかりをあててくれて、ありがとう |
hikari o atete kurete, arigatou |
|
|
光を当てて、ありがとう |
ひかりをあてて、ありがとう |
hikari o atete, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
光を当てたり、... |
ひかりをあてたり、... |
hikari o atetari, ... |
twierdzenie |
|
|
光を当てなかったり、... |
ひかりをあてなかったり、... |
hikari o atenakattari, ... |
przeczenie |
|
|
光が当てたかったり、... |
ひかりがあてたかったり、... |
hikari ga atetakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
光を当てるまい |
ひかりをあてるまい |
hikari o aterumai |
|
|
光を当てまい |
ひかりをあてまい |
hikari o atemai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
光を当てたろう、... |
ひかりをあてたろう、... |
hikari o atetarou, ... |
twierdzenie |
|
|
光を当てなかったろう、... |
ひかりをあてなかったろう、... |
hikari o atenakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
光が当てたかったろう、... |
ひかりがあてたかったろう、... |
hikari ga atetakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
光を当てるって |
ひかりをあてるって |
hikari o aterutte |
|
|
光を当てたって |
ひかりをあてたって |
hikari o atetatte |
Forma wyjaśniająca
光を当てるんです |
ひかりをあてるんです |
hikari o aterun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お光を当てください |
おひかりをあてください |
ohikari o ate kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 光を当てに行く |
[miejsce] [に/へ] ひかりをあてにいく |
[miejsce] [に/へ] hikari o ate ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 光を当てに来る |
[miejsce] [に/へ] ひかりをあてにくる |
[miejsce] [に/へ] hikari o ate ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 光を当てに帰る |
[miejsce] [に/へ] ひかりをあてにかえる |
[miejsce] [に/へ] hikari o ate ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ光を当てていません |
まだひかりをあてていません |
mada hikari o atete imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
光を当てれば, ... |
ひかりをあてれば, ... |
hikari ga atereba, ... |
|
|
光を当てなければ, ... |
ひかりをあてなければ, ... |
hikari o atenakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
光を当てたら、... |
ひかりをあてたら、... |
hikari o atetara, ... |
twierdzenie |
|
|
光を当てなかったら、... |
ひかりをあてなかったら、... |
hikari o atenakattara, ... |
przeczenie |
|
|
光が当てたかったら、... |
ひかりがあてたかったら、... |
hikari ga atetakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
光を当てる時、... |
ひかりをあてるとき、... |
hikari o ateru toki, ... |
|
|
光を当てた時、... |
ひかりをあてたとき、... |
hikari o ateta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
光を当てると, ... |
ひかりをあてると, ... |
hikari o ateru to, ... |
Lubić
光を当てるのが好き |
ひかりをあてるのがすき |
hikari o ateru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
光を当てやすいです |
ひかりをあてやすいです |
hikari o ate yasui desu |
|
|
光を当てやすかったです |
ひかりをあてやすかったです |
hikari o ate yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
光を当てたことがある |
ひかりをあてたことがある |
hikari o ateta koto ga aru |
|
|
光を当てたことがあるか |
ひかりをあてたことがあるか |
hikari o ateta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
光を当てるといいですね |
ひかりをあてるといいですね |
hikari o ateru to ii desu ne |
|
|
光を当てないといいですね |
ひかりをあてないといいですね |
hikari o atenai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
光を当てるといいんですが |
ひかりをあてるといいんですが |
hikari o ateru to ii n desu ga |
|
|
光を当てるといいんですけど |
ひかりをあてるといいんですけど |
hikari o ateru to ii n desu kedo |
|
|
光を当てないといいんですが |
ひかりをあてないといいんですが |
hikari o atenai to ii n desu ga |
|
|
光を当てないといいんですけど |
ひかりをあてないといいんですけど |
hikari o atenai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
光を当てるのに, ... |
ひかりをあてるのに, ... |
hikari o ateru noni, ... |
|
|
光を当てたのに, ... |
ひかりをあてたのに, ... |
hikari o ateta noni, ... |
Musieć 1
光を当てなくちゃいけません |
ひかりをあてなくちゃいけません |
hikari o atenakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
光を当てなければならない |
ひかりをあてなければならない |
hikari o atenakereba naranai |
|
|
光を当てなければなりません |
sければなりません |
hikari o atenakereba narimasen |
|
|
光を当てなくてはならない |
ひかりをあてなくてはならない |
hikari o atenakute wa naranai |
|
|
光を当てなくてはなりません |
ひかりをあてなくてはなりません |
hikari o atenakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
光を当てても |
ひかりをあてても |
hikari o atete mo |
Nawet, jeśli nie
光を当てなくても |
ひかりをあてなくても |
hikari o atenakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
光を当てなくてもかまわない |
ひかりをあてなくてもかまわない |
hikari o atenakute mo kamawanai |
|
|
光を当てなくてもかまいません |
ひかりをあてなくてもかまいません |
hikari o atenakute mo kamaimasen |
Nie lubić
光を当てるのがきらい |
ひかりをあてるのがきらい |
hikari o ateru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
光を当てないで、... |
ひかりをあてないで、... |
hikari o atenaide, ... |
Nie trzeba tego robić
光を当てなくてもいいです |
ひかりをあてなくてもいいです |
hikari o atenakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 光を当てて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひかりをあててもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hikari o atete morau |
Po czynności, robię ...
光を当ててから, ... |
ひかりをあててから, ... |
hikari o atete kara, ... |
Podczas
光を当てている間に, ... |
ひかりをあてているあいだに, ... |
hikari o atete iru aida ni, ... |
|
|
光を当てている間, ... |
ひかりをあてているあいだ, ... |
hikari o atete iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
光を当てるはずです |
ひかりをあてるはずです |
hikari o ateru hazu desu |
|
|
光を当てるはずでした |
ひかりをあてるはずでした |
hikari o ateru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 光を当てさせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ひかりをあてさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... hikari o atesasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 光を当てさせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... ひかりをあてさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... hikari o atesasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 光を当てさせてください |
私に ... ひかりをあてさせてください |
watashi ni ... hikari o atesasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
光を当ててもいいです |
ひかりをあててもいいです |
hikari o atete mo ii desu |
|
|
光を当ててもいいですか |
ひかりをあててもいいですか |
hikari o atete mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
光を当ててもかまわない |
ひかりをあててもかまわない |
hikari o atete mo kamawanai |
|
|
光を当ててもかまいません |
ひかりをあててもかまいません |
hikari o atete mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
光を当てるかもしれません |
ひかりをあてるかもしれません |
hikari o ateru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
光を当てるでしょう |
ひかりをあてるでしょう |
hikari o ateru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
光を当ててごらんなさい |
ひかりをあててごらんなさい |
hikari o atete goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
光を当ててください |
ひかりをあててください |
hikari o atete kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
光を当ててくれ |
ひかりをあててくれ |
hikari o atete kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
光を当ててちょうだい |
ひかりをあててちょうだい |
hikari o atete choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
光を当てていただけませんか |
ひかりをあてていただけませんか |
hikari o atete itadakemasen ka |
|
|
光を当ててくれませんか |
ひかりをあててくれませんか |
hikari o atete kuremasen ka |
|
|
光を当ててくれない |
ひかりをあててくれない |
hikari o atete kurenai |
Próbować 1
光を当ててみる |
ひかりをあててみる |
hikari o atete miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
光を当てようとする |
ひかりをあてようとする |
hikari o ateyou to suru |
Przed czynnością, robię ...
光を当てる前に, ... |
ひかりをあてるまえに, ... |
hikari o ateru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
光を当てなくて、すみませんでした |
ひかりをあてなくて、すみませんでした |
hikari o atenakute, sumimasen deshita |
|
|
光を当てなくて、すみません |
ひかりをあてなくて、すみません |
hikari o atenakute, sumimasen |
|
|
光を当てなくて、ごめん |
ひかりをあてなくて、ごめん |
hikari o atenakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
光を当てて、すみませんでした |
ひかりをあてて、すみませんでした |
hikari o atete, sumimasen deshita |
|
|
光を当てて、すみません |
ひかりをあてて、すみません |
hikari o atete, sumimasen |
|
|
光を当てて、ごめん |
ひかりをあてて、ごめん |
hikari o atete, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
光を当てておく |
ひかりをあてておく |
hikari o atete oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 光を当てる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ひかりをあてる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... hikari o ateru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
光を当てる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ひかりをあてる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hikari o ateru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
光を当てたほうがいいです |
ひかりをあてたほうがいいです |
hikari o ateta hou ga ii desu |
|
|
光を当てないほうがいいです |
ひかりをあてないほうがいいです |
hikari o atenai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
光を当てたらどうですか |
ひかりをあてたらどうですか |
hikari o atetara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
光を当ててくださる |
ひかりをあててくださる |
hikari o atete kudasaru |
Rozkaz 1
光を当てろ |
ひかりをあてろ |
hikari o atero |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
光を当てなさい |
ひかりをあてなさい |
hikari o atenasai |
Słyszałem, że ...
光を当てるそうです |
ひかりをあてるそうです |
hikari o ateru sou desu |
|
|
光を当てたそうです |
ひかりをあてたそうです |
hikari o ateta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
光の当て方 |
ひかりのあてかた |
hikari no atekata |
Starać się regularnie wykonywać
光を当てることにしている |
ひかりをあてることにしている |
hikari o ateru koto ni shite iru |
|
|
光を当てないことにしている |
ひかりをあてないことにしている |
hikari o atenai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
光を当てにくいです |
ひかりをあてにくいです |
hikari o ate nikui desu |
|
|
光を当てにくかったです |
ひかりをあてにくかったです |
hikari o ate nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
光を当てている |
ひかりをあてている |
hikari o atete iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
光を当てようと思っている |
ひかりをあてようとおもっている |
hikari o ateyou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
光を当てようと思う |
ひかりをあてようとおもう |
hikari o ateyou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
光を当てながら, ... |
ひかりをあてながら, ... |
hikari o atenagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
光を当てるみたいです |
ひかりをあてるみたいです |
hikari o ateru mitai desu |
|
|
光を当てるみたいな |
ひかりをあてるみたいな |
hikari o ateru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに光を当てる |
... みたいにひかりをあてる |
... mitai ni hikari o ateru |
|
|
光を当てたみたいです |
ひかりをあてたみたいです |
hikari o ateta mitai desu |
|
|
光を当てたみたいな |
ひかりをあてたみたいな |
hikari o ateta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに光を当てた |
... みたいにひかりをあてた |
... mitai ni hikari o ateta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
光を当てそうです |
ひかりをあてそうです |
hikari o atesou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
光を当てなさそうです |
ひかりをあてなさそうです |
hikari o atenasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
光を当ててはいけません |
ひかりをあててはいけません |
hikari o atete wa ikemasen |
Zakaz 2
光を当てないでください |
ひかりをあてないでください |
hikari o atenaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
光を当てるな |
ひかりをあてるな |
hikari o ateruna |
Zamiar
光を当てるつもりです |
ひかりをあてるつもりです |
hikari o ateru tsumori desu |
|
|
光を当てないつもりです |
ひかりをあてないつもりです |
hikari o atenai tsumori desu |
Zbyt wiele
光を当てすぎる |
ひかりをあてすぎる |
hikari o ate sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 光を当てさせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ひかりをあてさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hikari o atesaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 光を当てさせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ひかりをあてさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hikari o atesasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
光を当ててしまう |
ひかりをあててしまう |
hikari o atete shimau |
|
|
光を当てちゃう |
ひかりをあてちゃう |
hikari o atechau |
|
|
光を当ててしまいました |
ひかりをあててしまいました |
hikari o atete shimaimashita |
|
|
光を当てちゃいました |
ひかりをあてちゃいました |
hikari o atechaimashita |
