小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 川砂 | かわずな, かわすな

Informacje podstawowe

Słowa

かわ ずな
かわずな
kawazuna
かわ すな
かわすな
kawasuna

Znaczenie znaków kanji

rzeka, strumyk, strumień, element podstawowy kanji na rzekę

Pokaż szczegóły znaku

piasek

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

piasek rzeczny
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

川砂です

かわずなです

kawazuna desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

川砂ではありません

かわずなではありません

kawazuna dewa arimasen

川砂じゃありません

かわずなじゃありません

kawazuna ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

川砂でした

かわずなでした

kawazuna deshita

Przeczenie, czas przeszły

川砂ではありませんでした

かわずなではありませんでした

kawazuna dewa arimasen deshita

川砂じゃありませんでした

かわずなじゃありませんでした

kawazuna ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

川砂だ

かわずなだ

kawazuna da

Przeczenie, czas teraźniejszy

川砂じゃない

かわずなじゃない

kawazuna ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

川砂だった

かわずなだった

kawazuna datta

Przeczenie, czas przeszły

川砂じゃなかった

かわずなじゃなかった

kawazuna ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

川砂で

かわずなで

kawazuna de

Przeczenie

川砂じゃなくて

かわずなじゃなくて

kawazuna ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

川砂でございます

かわずなでございます

kawazuna de gozaimasu

川砂でござる

かわずなでござる

kawazuna de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

川砂です

かわすなです

kawasuna desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

川砂ではありません

かわすなではありません

kawasuna dewa arimasen

川砂じゃありません

かわすなじゃありません

kawasuna ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

川砂でした

かわすなでした

kawasuna deshita

Przeczenie, czas przeszły

川砂ではありませんでした

かわすなではありませんでした

kawasuna dewa arimasen deshita

川砂じゃありませんでした

かわすなじゃありませんでした

kawasuna ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

川砂だ

かわすなだ

kawasuna da

Przeczenie, czas teraźniejszy

川砂じゃない

かわすなじゃない

kawasuna ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

川砂だった

かわすなだった

kawasuna datta

Przeczenie, czas przeszły

川砂じゃなかった

かわすなじゃなかった

kawasuna ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

川砂で

かわすなで

kawasuna de

Przeczenie

川砂じゃなくて

かわすなじゃなくて

kawasuna ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

川砂でございます

かわすなでございます

kawasuna de gozaimasu

川砂でござる

かわすなでござる

kawasuna de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

川砂がほしい

かわずながほしい

kawazuna ga hoshii


Chcieć (III osoba)

川砂をほしがっている

かわずなをほしがっている

kawazuna o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 川砂をくれる

[dający] [は/が] かわずなをくれる

[dający] [wa/ga] kawazuna o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に川砂をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかわずなをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kawazuna o ageru


Decydować się na

川砂にする

かわずなにする

kawazuna ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

川砂だって

かわずなだって

kawazuna datte

川砂だったって

かわずなだったって

kawazuna dattatte


Forma wyjaśniająca

川砂なんです

かわずななんです

kawazuna nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

川砂だったら、...

かわずなだったら、...

kawazuna dattara, ...

twierdzenie

川砂じゃなかったら、...

かわずなじゃなかったら、...

kawazuna ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

川砂の時、...

かわずなのとき、...

kawazuna no toki, ...

川砂だった時、...

かわずなだったとき、...

kawazuna datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

川砂になると, ...

かわずなになると, ...

kawazuna ni naru to, ...


Lubić

川砂が好き

かわずながすき

kawazuna ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

川砂だといいですね

かわずなだといいですね

kawazuna da to ii desu ne

川砂じゃないといいですね

かわずなじゃないといいですね

kawazuna ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

川砂だといいんですが

かわずなだといいんですが

kawazuna da to ii n desu ga

川砂だといいんですけど

かわずなだといいんですけど

kawazuna da to ii n desu kedo

川砂じゃないといいんですが

かわずなじゃないといいんですが

kawazuna ja nai to ii n desu ga

川砂じゃないといいんですけど

かわずなじゃないといいんですけど

kawazuna ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

川砂なのに, ...

かわずななのに, ...

kawazuna na noni, ...

川砂だったのに, ...

かわずなだったのに, ...

kawazuna datta noni, ...


Nawet, jeśli

川砂でも

かわずなでも

kawazuna de mo


Nawet, jeśli nie

川砂じゃなくても

かわずなじゃなくても

kawazuna ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という川砂

[nazwa] というかわずな

[nazwa] to iu kawazuna


Nie lubić

川砂がきらい

かわずながきらい

kawazuna ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 川砂を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かわずなをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kawazuna o morau


Podobny do ..., jak ...

川砂のような [inny rzeczownik]

かわずなのような [inny rzeczownik]

kawazuna no you na [inny rzeczownik]

川砂のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

かわずなのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kawazuna no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

川砂のはずです

かわずななのはずです

kawazuna no hazu desu

川砂のはずでした

かわずなのはずでした

kawazuna no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

川砂かもしれません

かわずなかもしれません

kawazuna kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

川砂でしょう

かわずなでしょう

kawazuna deshou


Pytania w zdaniach

川砂 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かわずな か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kawazuna ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

川砂であれ

かわずなであれ

kawazuna de are


Słyszałem, że ...

川砂だそうです

かわずなだそうです

kawazuna da sou desu

川砂だったそうです

かわずなだったそうです

kawazuna datta sou desu


Stawać się

川砂になる

かわずなになる

kawazuna ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

川砂みたいです

かわずなみたいです

kawazuna mitai desu

川砂みたいな

かわずなみたいな

kawazuna mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

川砂みたいに [przymiotnik, czasownik]

かわずなみたいに [przymiotnik, czasownik]

kawazuna mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

川砂であるな

かわずなであるな

kawazuna de aru na

Chcieć (I i II osoba)

川砂がほしい

かわすながほしい

kawasuna ga hoshii


Chcieć (III osoba)

川砂をほしがっている

かわすなをほしがっている

kawasuna o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 川砂をくれる

[dający] [は/が] かわすなをくれる

[dający] [wa/ga] kawasuna o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に川砂をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にかわすなをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kawasuna o ageru


Decydować się na

川砂にする

かわすなにする

kawasuna ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

川砂だって

かわすなだって

kawasuna datte

川砂だったって

かわすなだったって

kawasuna dattatte


Forma wyjaśniająca

川砂なんです

かわすななんです

kawasuna nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

川砂だったら、...

かわすなだったら、...

kawasuna dattara, ...

twierdzenie

川砂じゃなかったら、...

かわすなじゃなかったら、...

kawasuna ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

川砂の時、...

かわすなのとき、...

kawasuna no toki, ...

川砂だった時、...

かわすなだったとき、...

kawasuna datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

川砂になると, ...

かわすなになると, ...

kawasuna ni naru to, ...


Lubić

川砂が好き

かわすながすき

kawasuna ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

川砂だといいですね

かわすなだといいですね

kawasuna da to ii desu ne

川砂じゃないといいですね

かわすなじゃないといいですね

kawasuna ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

川砂だといいんですが

かわすなだといいんですが

kawasuna da to ii n desu ga

川砂だといいんですけど

かわすなだといいんですけど

kawasuna da to ii n desu kedo

川砂じゃないといいんですが

かわすなじゃないといいんですが

kawasuna ja nai to ii n desu ga

川砂じゃないといいんですけど

かわすなじゃないといいんですけど

kawasuna ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

川砂なのに, ...

かわすななのに, ...

kawasuna na noni, ...

川砂だったのに, ...

かわすなだったのに, ...

kawasuna datta noni, ...


Nawet, jeśli

川砂でも

かわすなでも

kawasuna de mo


Nawet, jeśli nie

川砂じゃなくても

かわすなじゃなくても

kawasuna ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という川砂

[nazwa] というかわすな

[nazwa] to iu kawasuna


Nie lubić

川砂がきらい

かわすながきらい

kawasuna ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 川砂を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かわすなをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kawasuna o morau


Podobny do ..., jak ...

川砂のような [inny rzeczownik]

かわすなのような [inny rzeczownik]

kawasuna no you na [inny rzeczownik]

川砂のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

かわすなのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kawasuna no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

川砂のはずです

かわすななのはずです

kawasuna no hazu desu

川砂のはずでした

かわすなのはずでした

kawasuna no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

川砂かもしれません

かわすなかもしれません

kawasuna kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

川砂でしょう

かわすなでしょう

kawasuna deshou


Pytania w zdaniach

川砂 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

かわすな か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kawasuna ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

川砂であれ

かわすなであれ

kawasuna de are


Słyszałem, że ...

川砂だそうです

かわすなだそうです

kawasuna da sou desu

川砂だったそうです

かわすなだったそうです

kawasuna datta sou desu


Stawać się

川砂になる

かわすなになる

kawasuna ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

川砂みたいです

かわすなみたいです

kawasuna mitai desu

川砂みたいな

かわすなみたいな

kawasuna mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

川砂みたいに [przymiotnik, czasownik]

かわすなみたいに [przymiotnik, czasownik]

kawasuna mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

川砂であるな

かわすなであるな

kawasuna de aru na