Szczegóły słowa 川砂 | かわずな, かわすな
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| かわずな |
|
|||||
| kawazuna | ||||||
|
|
|||||
| かわすな |
|
|||||
| kawasuna |
Znaczenie znaków kanji
| 川 |
rzeka, strumyk, strumień, element podstawowy kanji na rzekę |
Pokaż szczegóły znaku |
| 砂 |
piasek |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
piasek rzeczny
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
川砂です |
かわずなです |
kawazuna desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
川砂ではありません |
かわずなではありません |
kawazuna dewa arimasen |
|
|
川砂じゃありません |
かわずなじゃありません |
kawazuna ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
川砂でした |
かわずなでした |
kawazuna deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
川砂ではありませんでした |
かわずなではありませんでした |
kawazuna dewa arimasen deshita |
|
|
川砂じゃありませんでした |
かわずなじゃありませんでした |
kawazuna ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
川砂だ |
かわずなだ |
kawazuna da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
川砂じゃない |
かわずなじゃない |
kawazuna ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
川砂だった |
かわずなだった |
kawazuna datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
川砂じゃなかった |
かわずなじゃなかった |
kawazuna ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
川砂で |
かわずなで |
kawazuna de |
|
|
Przeczenie
川砂じゃなくて |
かわずなじゃなくて |
kawazuna ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
川砂でございます |
かわずなでございます |
kawazuna de gozaimasu |
|
|
川砂でござる |
かわずなでござる |
kawazuna de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
川砂です |
かわすなです |
kawasuna desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
川砂ではありません |
かわすなではありません |
kawasuna dewa arimasen |
|
|
川砂じゃありません |
かわすなじゃありません |
kawasuna ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
川砂でした |
かわすなでした |
kawasuna deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
川砂ではありませんでした |
かわすなではありませんでした |
kawasuna dewa arimasen deshita |
|
|
川砂じゃありませんでした |
かわすなじゃありませんでした |
kawasuna ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
川砂だ |
かわすなだ |
kawasuna da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
川砂じゃない |
かわすなじゃない |
kawasuna ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
川砂だった |
かわすなだった |
kawasuna datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
川砂じゃなかった |
かわすなじゃなかった |
kawasuna ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
川砂で |
かわすなで |
kawasuna de |
|
|
Przeczenie
川砂じゃなくて |
かわすなじゃなくて |
kawasuna ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
川砂でございます |
かわすなでございます |
kawasuna de gozaimasu |
|
|
川砂でござる |
かわすなでござる |
kawasuna de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
川砂がほしい |
かわずながほしい |
kawazuna ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
川砂をほしがっている |
かわずなをほしがっている |
kawazuna o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 川砂をくれる |
[dający] [は/が] かわずなをくれる |
[dający] [wa/ga] kawazuna o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に川砂をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にかわずなをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kawazuna o ageru |
Decydować się na
川砂にする |
かわずなにする |
kawazuna ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
川砂だって |
かわずなだって |
kawazuna datte |
|
|
川砂だったって |
かわずなだったって |
kawazuna dattatte |
Forma wyjaśniająca
川砂なんです |
かわずななんです |
kawazuna nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
川砂だったら、... |
かわずなだったら、... |
kawazuna dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
川砂じゃなかったら、... |
かわずなじゃなかったら、... |
kawazuna ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
川砂の時、... |
かわずなのとき、... |
kawazuna no toki, ... |
|
|
川砂だった時、... |
かわずなだったとき、... |
kawazuna datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
川砂になると, ... |
かわずなになると, ... |
kawazuna ni naru to, ... |
Lubić
川砂が好き |
かわずながすき |
kawazuna ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
川砂だといいですね |
かわずなだといいですね |
kawazuna da to ii desu ne |
|
|
川砂じゃないといいですね |
かわずなじゃないといいですね |
kawazuna ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
川砂だといいんですが |
かわずなだといいんですが |
kawazuna da to ii n desu ga |
|
|
川砂だといいんですけど |
かわずなだといいんですけど |
kawazuna da to ii n desu kedo |
|
|
川砂じゃないといいんですが |
かわずなじゃないといいんですが |
kawazuna ja nai to ii n desu ga |
|
|
川砂じゃないといいんですけど |
かわずなじゃないといいんですけど |
kawazuna ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
川砂なのに, ... |
かわずななのに, ... |
kawazuna na noni, ... |
|
|
川砂だったのに, ... |
かわずなだったのに, ... |
kawazuna datta noni, ... |
Nawet, jeśli
川砂でも |
かわずなでも |
kawazuna de mo |
Nawet, jeśli nie
川砂じゃなくても |
かわずなじゃなくても |
kawazuna ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という川砂 |
[nazwa] というかわずな |
[nazwa] to iu kawazuna |
Nie lubić
川砂がきらい |
かわずながきらい |
kawazuna ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 川砂を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かわずなをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kawazuna o morau |
Podobny do ..., jak ...
川砂のような [inny rzeczownik] |
かわずなのような [inny rzeczownik] |
kawazuna no you na [inny rzeczownik] |
|
|
川砂のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
かわずなのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kawazuna no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
川砂のはずです |
かわずななのはずです |
kawazuna no hazu desu |
|
|
川砂のはずでした |
かわずなのはずでした |
kawazuna no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
川砂かもしれません |
かわずなかもしれません |
kawazuna kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
川砂でしょう |
かわずなでしょう |
kawazuna deshou |
Pytania w zdaniach
川砂 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
かわずな か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kawazuna ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
川砂であれ |
かわずなであれ |
kawazuna de are |
Słyszałem, że ...
川砂だそうです |
かわずなだそうです |
kawazuna da sou desu |
|
|
川砂だったそうです |
かわずなだったそうです |
kawazuna datta sou desu |
Stawać się
川砂になる |
かわずなになる |
kawazuna ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
川砂みたいです |
かわずなみたいです |
kawazuna mitai desu |
|
|
川砂みたいな |
かわずなみたいな |
kawazuna mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
川砂みたいに [przymiotnik, czasownik] |
かわずなみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kawazuna mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
川砂であるな |
かわずなであるな |
kawazuna de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
川砂がほしい |
かわすながほしい |
kawasuna ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
川砂をほしがっている |
かわすなをほしがっている |
kawasuna o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 川砂をくれる |
[dający] [は/が] かわすなをくれる |
[dający] [wa/ga] kawasuna o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に川砂をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にかわすなをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kawasuna o ageru |
Decydować się na
川砂にする |
かわすなにする |
kawasuna ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
川砂だって |
かわすなだって |
kawasuna datte |
|
|
川砂だったって |
かわすなだったって |
kawasuna dattatte |
Forma wyjaśniająca
川砂なんです |
かわすななんです |
kawasuna nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
川砂だったら、... |
かわすなだったら、... |
kawasuna dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
川砂じゃなかったら、... |
かわすなじゃなかったら、... |
kawasuna ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
川砂の時、... |
かわすなのとき、... |
kawasuna no toki, ... |
|
|
川砂だった時、... |
かわすなだったとき、... |
kawasuna datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
川砂になると, ... |
かわすなになると, ... |
kawasuna ni naru to, ... |
Lubić
川砂が好き |
かわすながすき |
kawasuna ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
川砂だといいですね |
かわすなだといいですね |
kawasuna da to ii desu ne |
|
|
川砂じゃないといいですね |
かわすなじゃないといいですね |
kawasuna ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
川砂だといいんですが |
かわすなだといいんですが |
kawasuna da to ii n desu ga |
|
|
川砂だといいんですけど |
かわすなだといいんですけど |
kawasuna da to ii n desu kedo |
|
|
川砂じゃないといいんですが |
かわすなじゃないといいんですが |
kawasuna ja nai to ii n desu ga |
|
|
川砂じゃないといいんですけど |
かわすなじゃないといいんですけど |
kawasuna ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
川砂なのに, ... |
かわすななのに, ... |
kawasuna na noni, ... |
|
|
川砂だったのに, ... |
かわすなだったのに, ... |
kawasuna datta noni, ... |
Nawet, jeśli
川砂でも |
かわすなでも |
kawasuna de mo |
Nawet, jeśli nie
川砂じゃなくても |
かわすなじゃなくても |
kawasuna ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という川砂 |
[nazwa] というかわすな |
[nazwa] to iu kawasuna |
Nie lubić
川砂がきらい |
かわすながきらい |
kawasuna ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 川砂を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かわすなをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kawasuna o morau |
Podobny do ..., jak ...
川砂のような [inny rzeczownik] |
かわすなのような [inny rzeczownik] |
kawasuna no you na [inny rzeczownik] |
|
|
川砂のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
かわすなのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kawasuna no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
川砂のはずです |
かわすななのはずです |
kawasuna no hazu desu |
|
|
川砂のはずでした |
かわすなのはずでした |
kawasuna no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
川砂かもしれません |
かわすなかもしれません |
kawasuna kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
川砂でしょう |
かわすなでしょう |
kawasuna deshou |
Pytania w zdaniach
川砂 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
かわすな か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kawasuna ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
川砂であれ |
かわすなであれ |
kawasuna de are |
Słyszałem, że ...
川砂だそうです |
かわすなだそうです |
kawasuna da sou desu |
|
|
川砂だったそうです |
かわすなだったそうです |
kawasuna datta sou desu |
Stawać się
川砂になる |
かわすなになる |
kawasuna ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
川砂みたいです |
かわすなみたいです |
kawasuna mitai desu |
|
|
川砂みたいな |
かわすなみたいな |
kawasuna mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
川砂みたいに [przymiotnik, czasownik] |
かわすなみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kawasuna mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
川砂であるな |
かわすなであるな |
kawasuna de aru na |
