Szczegóły słowa 恋愛話 | れんあいばなし
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| れんあいばなし |
|
|||||||
| ren'aibanashi |
Znaczenie znaków kanji
| 恋 |
miłość, romans, zakochanie, tęsknienie za, ulubieniec, ulubienica |
Pokaż szczegóły znaku |
| 愛 |
miłość, uczucie, ulubiony |
Pokaż szczegóły znaku |
| 話 |
rozmowa, rozmawianie, opowieść |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
plotki o randkach
babskie rozmowy
historie miłosne
babskie rozmowy
historie miłosne
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恋愛話です |
れんあいばなしです |
ren'aibanashi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恋愛話ではありません |
れんあいばなしではありません |
ren'aibanashi dewa arimasen |
|
|
恋愛話じゃありません |
れんあいばなしじゃありません |
ren'aibanashi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恋愛話でした |
れんあいばなしでした |
ren'aibanashi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恋愛話ではありませんでした |
れんあいばなしではありませんでした |
ren'aibanashi dewa arimasen deshita |
|
|
恋愛話じゃありませんでした |
れんあいばなしじゃありませんでした |
ren'aibanashi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
恋愛話だ |
れんあいばなしだ |
ren'aibanashi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
恋愛話じゃない |
れんあいばなしじゃない |
ren'aibanashi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
恋愛話だった |
れんあいばなしだった |
ren'aibanashi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
恋愛話じゃなかった |
れんあいばなしじゃなかった |
ren'aibanashi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
恋愛話で |
れんあいばなしで |
ren'aibanashi de |
|
|
Przeczenie
恋愛話じゃなくて |
れんあいばなしじゃなくて |
ren'aibanashi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
恋愛話でございます |
れんあいばなしでございます |
ren'aibanashi de gozaimasu |
|
|
恋愛話でござる |
れんあいばなしでござる |
ren'aibanashi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
恋愛話がほしい |
れんあいばなしがほしい |
ren'aibanashi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
恋愛話をほしがっている |
れんあいばなしをほしがっている |
ren'aibanashi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 恋愛話をくれる |
[dający] [は/が] れんあいばなしをくれる |
[dający] [wa/ga] ren'aibanashi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に恋愛話をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にれんあいばなしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ren'aibanashi o ageru |
Decydować się na
恋愛話にする |
れんあいばなしにする |
ren'aibanashi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
恋愛話だって |
れんあいばなしだって |
ren'aibanashi datte |
|
|
恋愛話だったって |
れんあいばなしだったって |
ren'aibanashi dattatte |
Forma wyjaśniająca
恋愛話なんです |
れんあいばなしなんです |
ren'aibanashi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
恋愛話だったら、... |
れんあいばなしだったら、... |
ren'aibanashi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
恋愛話じゃなかったら、... |
れんあいばなしじゃなかったら、... |
ren'aibanashi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
恋愛話の時、... |
れんあいばなしのとき、... |
ren'aibanashi no toki, ... |
|
|
恋愛話だった時、... |
れんあいばなしだったとき、... |
ren'aibanashi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
恋愛話になると, ... |
れんあいばなしになると, ... |
ren'aibanashi ni naru to, ... |
Lubić
恋愛話が好き |
れんあいばなしがすき |
ren'aibanashi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
恋愛話だといいですね |
れんあいばなしだといいですね |
ren'aibanashi da to ii desu ne |
|
|
恋愛話じゃないといいですね |
れんあいばなしじゃないといいですね |
ren'aibanashi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
恋愛話だといいんですが |
れんあいばなしだといいんですが |
ren'aibanashi da to ii n desu ga |
|
|
恋愛話だといいんですけど |
れんあいばなしだといいんですけど |
ren'aibanashi da to ii n desu kedo |
|
|
恋愛話じゃないといいんですが |
れんあいばなしじゃないといいんですが |
ren'aibanashi ja nai to ii n desu ga |
|
|
恋愛話じゃないといいんですけど |
れんあいばなしじゃないといいんですけど |
ren'aibanashi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
恋愛話なのに, ... |
れんあいばなしなのに, ... |
ren'aibanashi na noni, ... |
|
|
恋愛話だったのに, ... |
れんあいばなしだったのに, ... |
ren'aibanashi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
恋愛話でも |
れんあいばなしでも |
ren'aibanashi de mo |
Nawet, jeśli nie
恋愛話じゃなくても |
れんあいばなしじゃなくても |
ren'aibanashi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という恋愛話 |
[nazwa] というれんあいばなし |
[nazwa] to iu ren'aibanashi |
Nie lubić
恋愛話がきらい |
れんあいばなしがきらい |
ren'aibanashi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 恋愛話を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] れんあいばなしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ren'aibanashi o morau |
Podobny do ..., jak ...
恋愛話のような [inny rzeczownik] |
れんあいばなしのような [inny rzeczownik] |
ren'aibanashi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
恋愛話のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
れんあいばなしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ren'aibanashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
恋愛話のはずです |
れんあいばなしなのはずです |
ren'aibanashi no hazu desu |
|
|
恋愛話のはずでした |
れんあいばなしのはずでした |
ren'aibanashi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
恋愛話かもしれません |
れんあいばなしかもしれません |
ren'aibanashi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
恋愛話でしょう |
れんあいばなしでしょう |
ren'aibanashi deshou |
Pytania w zdaniach
恋愛話 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
れんあいばなし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ren'aibanashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
恋愛話であれ |
れんあいばなしであれ |
ren'aibanashi de are |
Słyszałem, że ...
恋愛話だそうです |
れんあいばなしだそうです |
ren'aibanashi da sou desu |
|
|
恋愛話だったそうです |
れんあいばなしだったそうです |
ren'aibanashi datta sou desu |
Stawać się
恋愛話になる |
れんあいばなしになる |
ren'aibanashi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
恋愛話みたいです |
れんあいばなしみたいです |
ren'aibanashi mitai desu |
|
|
恋愛話みたいな |
れんあいばなしみたいな |
ren'aibanashi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
恋愛話みたいに [przymiotnik, czasownik] |
れんあいばなしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ren'aibanashi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
恋愛話であるな |
れんあいばなしであるな |
ren'aibanashi de aru na |
