Szczegóły słowa 股旅物 | またたびもの
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| またたびもの |
|
|||||||
| matatabimono |
Znaczenie znaków kanji
| 股 |
udo, krocze |
Pokaż szczegóły znaku |
| 旅 |
podróż, wycieczka, wyprawa |
Pokaż szczegóły znaku |
| 物 |
rzecz, przedmiot, kwestia, sprawa |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
opowieści o wędrownych hazardzistach
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
股旅物です |
またたびものです |
matatabimono desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
股旅物ではありません |
またたびものではありません |
matatabimono dewa arimasen |
|
|
股旅物じゃありません |
またたびものじゃありません |
matatabimono ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
股旅物でした |
またたびものでした |
matatabimono deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
股旅物ではありませんでした |
またたびものではありませんでした |
matatabimono dewa arimasen deshita |
|
|
股旅物じゃありませんでした |
またたびものじゃありませんでした |
matatabimono ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
股旅物だ |
またたびものだ |
matatabimono da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
股旅物じゃない |
またたびものじゃない |
matatabimono ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
股旅物だった |
またたびものだった |
matatabimono datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
股旅物じゃなかった |
またたびものじゃなかった |
matatabimono ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
股旅物で |
またたびもので |
matatabimono de |
|
|
Przeczenie
股旅物じゃなくて |
またたびものじゃなくて |
matatabimono ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
股旅物でございます |
またたびものでございます |
matatabimono de gozaimasu |
|
|
股旅物でござる |
またたびものでござる |
matatabimono de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
股旅物がほしい |
またたびものがほしい |
matatabimono ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
股旅物をほしがっている |
またたびものをほしがっている |
matatabimono o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 股旅物をくれる |
[dający] [は/が] またたびものをくれる |
[dający] [wa/ga] matatabimono o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に股旅物をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にまたたびものをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni matatabimono o ageru |
Decydować się na
股旅物にする |
またたびものにする |
matatabimono ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
股旅物だって |
またたびものだって |
matatabimono datte |
|
|
股旅物だったって |
またたびものだったって |
matatabimono dattatte |
Forma wyjaśniająca
股旅物なんです |
またたびものなんです |
matatabimono nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
股旅物だったら、... |
またたびものだったら、... |
matatabimono dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
股旅物じゃなかったら、... |
またたびものじゃなかったら、... |
matatabimono ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
股旅物の時、... |
またたびもののとき、... |
matatabimono no toki, ... |
|
|
股旅物だった時、... |
またたびものだったとき、... |
matatabimono datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
股旅物になると, ... |
またたびものになると, ... |
matatabimono ni naru to, ... |
Lubić
股旅物が好き |
またたびものがすき |
matatabimono ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
股旅物だといいですね |
またたびものだといいですね |
matatabimono da to ii desu ne |
|
|
股旅物じゃないといいですね |
またたびものじゃないといいですね |
matatabimono ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
股旅物だといいんですが |
またたびものだといいんですが |
matatabimono da to ii n desu ga |
|
|
股旅物だといいんですけど |
またたびものだといいんですけど |
matatabimono da to ii n desu kedo |
|
|
股旅物じゃないといいんですが |
またたびものじゃないといいんですが |
matatabimono ja nai to ii n desu ga |
|
|
股旅物じゃないといいんですけど |
またたびものじゃないといいんですけど |
matatabimono ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
股旅物なのに, ... |
またたびものなのに, ... |
matatabimono na noni, ... |
|
|
股旅物だったのに, ... |
またたびものだったのに, ... |
matatabimono datta noni, ... |
Nawet, jeśli
股旅物でも |
またたびものでも |
matatabimono de mo |
Nawet, jeśli nie
股旅物じゃなくても |
またたびものじゃなくても |
matatabimono ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という股旅物 |
[nazwa] というまたたびもの |
[nazwa] to iu matatabimono |
Nie lubić
股旅物がきらい |
またたびものがきらい |
matatabimono ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 股旅物を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] またたびものをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] matatabimono o morau |
Podobny do ..., jak ...
股旅物のような [inny rzeczownik] |
またたびもののような [inny rzeczownik] |
matatabimono no you na [inny rzeczownik] |
|
|
股旅物のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
またたびもののように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
matatabimono no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
股旅物のはずです |
またたびものなのはずです |
matatabimono no hazu desu |
|
|
股旅物のはずでした |
またたびもののはずでした |
matatabimono no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
股旅物かもしれません |
またたびものかもしれません |
matatabimono kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
股旅物でしょう |
またたびものでしょう |
matatabimono deshou |
Pytania w zdaniach
股旅物 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
またたびもの か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
matatabimono ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
股旅物であれ |
またたびものであれ |
matatabimono de are |
Słyszałem, że ...
股旅物だそうです |
またたびものだそうです |
matatabimono da sou desu |
|
|
股旅物だったそうです |
またたびものだったそうです |
matatabimono datta sou desu |
Stawać się
股旅物になる |
またたびものになる |
matatabimono ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
股旅物みたいです |
またたびものみたいです |
matatabimono mitai desu |
|
|
股旅物みたいな |
またたびものみたいな |
matatabimono mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
股旅物みたいに [przymiotnik, czasownik] |
またたびものみたいに [przymiotnik, czasownik] |
matatabimono mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
股旅物であるな |
またたびものであるな |
matatabimono de aru na |
